"صحراوية" - Translation from Arabic to English

    • desert
        
    • Saharan
        
    • Sahrawi
        
    • Saharawi
        
    • deserted
        
    • azalea
        
    Turkmenistan's location at latitudes lying within an extra-tropical desert zone makes it very susceptible to climate change. UN وموقع تركمانستان على ارتفاعات توجد في منطقة صحراوية ذات طابع مداري مفرط يجعلها معرضة جداً لتغير المناخ.
    The Middle East possesses vast desert lands, but meagre water resources. UN فالشرق اﻷوسط يمتلك أراض صحراوية شاسعة، لكن موارده المائية شحيحة.
    The Middle East possessed vast desert lands but meagre water resources. UN وفي الشرق اﻷوسط أراض صحراوية شاسعة، ولكن موارده المائية قليلة.
    Even the Secretary-General's Personal Envoy had recognized that an independent Saharan State would contribute to stability in the Maghreb. UN حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي.
    They had been fighting ever since for their rights, including their pension rights, and, without Moroccan authorization, they had formed a Sahrawi trade union, whose members risked reprisals for demonstrating peacefully. UN وظل هؤلاء يكافحون منذ ذلك الحين لنيل حقوقهم، بما في ذلك حقوق المعاش التقاعدي، وشكلوا، دون ترخيص من المغرب، نقابة عمال صحراوية يواجه أعضاؤها إجراءات انتقامية بسبب التظاهر السلمي.
    Drought has increased, and many areas, once arable, have turned into desert. UN ويزداد الجفاف، وتحولت مناطق كثيرة، كانت صالحة للزراعة، إلى مناطق صحراوية.
    What would you bring with you on a desert island? Open Subtitles ماذا سوف تجلب معك للعيش في جزيرة صحراوية ؟
    "try to imagine being marooned on a beautiful desert island." Open Subtitles حاول أن تتخيل أنك منقطع في جزيرة صحراوية جميلة..
    It's easy to be skinny on a desert island. I know. Open Subtitles هذا سهل كالسير بدون ملابس علوية فى ارض صحراوية أعرف.
    I mean, why turn water into wine in a desert environment? Open Subtitles لماذا يتم تحويل الماء الى نبيذ في بيئة صحراوية ؟
    It is characterized by the presence of vast desert lands and the scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بوجود أراضي صحراوية شاسعة وشح الأراضي الصالحة للزراعة.
    There is also evidence that much of this damage occurred in desert areas other than paved roads. UN وتوجد أدلة أيضاً على أن قدراً كبيراً من هذه الأضرار حدث في مناطق صحراوية أخرى غير مناطق الطرق المعبدة.
    The area is desert or semidesert, flanked by the Sudan to the west, Ethiopia to the north and Somalia to the east. UN فالمنطقة صحراوية أو شبه صحراوية يحدها السودان من الغرب وإثيوبيا من الشمال والصومال من الشرق.
    Jordan consists mostly of arid desert plateau in the east, with a highland area in the west. UN 54- ويتكوّن الأردن في معظمه من هضبة صحراوية قاحلة في الشرق وأراض مرتفعة في الغرب.
    Those tests were carried out in remote areas in the desert. UN وأُُُجريت تلك الاختبارات في مناطق صحراوية نائية.
    These activities are carried out over an extremely harsh desert terrain of some 266,000 km2. UN ويجري الاضطلاع بهذه الأنشطة على أرضية صحراوية قاسية للغاية تمتد بنحو 000 266 كيلومتر مربع.
    A quarter of the land in Latin America and the Caribbean is desert or arid; UN :: إن ربع أراضي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أراض صحراوية أو قاحلة؛
    Many of them were languishing in prison and being tortured for having asked for a free Western Saharan state. UN ويعاني الكثير منهم في السجن ويتعرضون للتعذيب لمطالبتهم بإقامة دولة صحراوية غربية حرة.
    Naples has also awarded honorary citizenship to a Saharan leader imprisoned by Morocco for her ideas. UN وكافأت نابولي أيضا قائدة صحراوية سجنها المغرب بسبب أفكارها بمنحها مواطنة شرف.
    Morocco claimed a right to Western Sahara; yet Western Sahara was not Moroccan, it was Saharan. UN والمغرب يدعى أن له الحق فى الصحراء الغربية. ولكن الصحراء الغربية ليست مغربية، إنها صحراوية.
    Furthermore, in the refugee camps administered by Frente Polisario, the Secretary-General of the organization announced the creation of a Sahrawi Committee for Human Rights. UN علاوة على ذلك، أعلن الأمين العام لجبهة البوليساريو إنشاء لجنة صحراوية لحقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين التي تديرها الجبهة.
    - Amnesty International and Femmes solidaires -- 5 October: meeting with a Saharawi association to learn about the situation of women. UN - منظمة العفو الدولية ومنظمة النساء المتضامنات - 5 تشرين الأول/أكتوبر: لقاء مع رابطة صحراوية للإنذار بشأن أوضاع المرأة.
    Every crack-up, he'd drive his truck to some deserted spot till he sobered up, fake a new accident to cover the damage he did drinking. Open Subtitles كل تصدع يحدث للسيارة كان يقود شاحنته إلى منطقة صحراوية إلى أن يصحو, يزيف حادثاَ جديداً
    Two ounces to an azalea bush... That would be like a swimming pool. Open Subtitles اوقيتان الى شجرة صحراوية سيكون ذلك مثل المسبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more