Turkmenistan's location at latitudes lying within an extra-tropical desert zone makes it very susceptible to climate change. | UN | وموقع تركمانستان على ارتفاعات توجد في منطقة صحراوية ذات طابع مداري مفرط يجعلها معرضة جداً لتغير المناخ. |
The Middle East possesses vast desert lands, but meagre water resources. | UN | فالشرق اﻷوسط يمتلك أراض صحراوية شاسعة، لكن موارده المائية شحيحة. |
The Middle East possessed vast desert lands but meagre water resources. | UN | وفي الشرق اﻷوسط أراض صحراوية شاسعة، ولكن موارده المائية قليلة. |
Even the Secretary-General's Personal Envoy had recognized that an independent Saharan State would contribute to stability in the Maghreb. | UN | حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي. |
They had been fighting ever since for their rights, including their pension rights, and, without Moroccan authorization, they had formed a Sahrawi trade union, whose members risked reprisals for demonstrating peacefully. | UN | وظل هؤلاء يكافحون منذ ذلك الحين لنيل حقوقهم، بما في ذلك حقوق المعاش التقاعدي، وشكلوا، دون ترخيص من المغرب، نقابة عمال صحراوية يواجه أعضاؤها إجراءات انتقامية بسبب التظاهر السلمي. |
Drought has increased, and many areas, once arable, have turned into desert. | UN | ويزداد الجفاف، وتحولت مناطق كثيرة، كانت صالحة للزراعة، إلى مناطق صحراوية. |
What would you bring with you on a desert island? | Open Subtitles | ماذا سوف تجلب معك للعيش في جزيرة صحراوية ؟ |
"try to imagine being marooned on a beautiful desert island." | Open Subtitles | حاول أن تتخيل أنك منقطع في جزيرة صحراوية جميلة.. |
It's easy to be skinny on a desert island. I know. | Open Subtitles | هذا سهل كالسير بدون ملابس علوية فى ارض صحراوية أعرف. |
I mean, why turn water into wine in a desert environment? | Open Subtitles | لماذا يتم تحويل الماء الى نبيذ في بيئة صحراوية ؟ |
It is characterized by the presence of vast desert lands and the scarcity of arable land. | UN | وتتميز المنطقة بوجود أراضي صحراوية شاسعة وشح الأراضي الصالحة للزراعة. |
There is also evidence that much of this damage occurred in desert areas other than paved roads. | UN | وتوجد أدلة أيضاً على أن قدراً كبيراً من هذه الأضرار حدث في مناطق صحراوية أخرى غير مناطق الطرق المعبدة. |
The area is desert or semidesert, flanked by the Sudan to the west, Ethiopia to the north and Somalia to the east. | UN | فالمنطقة صحراوية أو شبه صحراوية يحدها السودان من الغرب وإثيوبيا من الشمال والصومال من الشرق. |
Jordan consists mostly of arid desert plateau in the east, with a highland area in the west. | UN | 54- ويتكوّن الأردن في معظمه من هضبة صحراوية قاحلة في الشرق وأراض مرتفعة في الغرب. |
Those tests were carried out in remote areas in the desert. | UN | وأُُُجريت تلك الاختبارات في مناطق صحراوية نائية. |
These activities are carried out over an extremely harsh desert terrain of some 266,000 km2. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الأنشطة على أرضية صحراوية قاسية للغاية تمتد بنحو 000 266 كيلومتر مربع. |
A quarter of the land in Latin America and the Caribbean is desert or arid; | UN | :: إن ربع أراضي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أراض صحراوية أو قاحلة؛ |
Many of them were languishing in prison and being tortured for having asked for a free Western Saharan state. | UN | ويعاني الكثير منهم في السجن ويتعرضون للتعذيب لمطالبتهم بإقامة دولة صحراوية غربية حرة. |
Naples has also awarded honorary citizenship to a Saharan leader imprisoned by Morocco for her ideas. | UN | وكافأت نابولي أيضا قائدة صحراوية سجنها المغرب بسبب أفكارها بمنحها مواطنة شرف. |
Morocco claimed a right to Western Sahara; yet Western Sahara was not Moroccan, it was Saharan. | UN | والمغرب يدعى أن له الحق فى الصحراء الغربية. ولكن الصحراء الغربية ليست مغربية، إنها صحراوية. |
Furthermore, in the refugee camps administered by Frente Polisario, the Secretary-General of the organization announced the creation of a Sahrawi Committee for Human Rights. | UN | علاوة على ذلك، أعلن الأمين العام لجبهة البوليساريو إنشاء لجنة صحراوية لحقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين التي تديرها الجبهة. |
- Amnesty International and Femmes solidaires -- 5 October: meeting with a Saharawi association to learn about the situation of women. | UN | - منظمة العفو الدولية ومنظمة النساء المتضامنات - 5 تشرين الأول/أكتوبر: لقاء مع رابطة صحراوية للإنذار بشأن أوضاع المرأة. |
Every crack-up, he'd drive his truck to some deserted spot till he sobered up, fake a new accident to cover the damage he did drinking. | Open Subtitles | كل تصدع يحدث للسيارة كان يقود شاحنته إلى منطقة صحراوية إلى أن يصحو, يزيف حادثاَ جديداً |
Two ounces to an azalea bush... That would be like a swimming pool. | Open Subtitles | اوقيتان الى شجرة صحراوية سيكون ذلك مثل المسبح |