"صحيا" - Translation from Arabic to English

    • healthy
        
    • Health
        
    • sanitary
        
    • healthier
        
    While we are far from being a totally healthy and socially productive world, at least the possibility is irrefutable. UN وإذا كنا بعيدين عن أن نتحول إلى عالم منتج صحيا واجتماعيا بشكل كامل فاﻹمكانية موجودة على اﻷقل.
    We must collectively strive to ensure that an educated population makes up a healthy and prosperous society. UN وعلينا أن نسعى بشكل جماعي إلى كفالة أن يشكل السكان المتعلمون مجتمعا صحيا يسوده الرخاء.
    Sweetheart, it's not healthy to hold it in. Let it out. Open Subtitles حبيبتي ، ليس صحيا أن يحمله هكذا ، وسعي ثوبه
    They may also include subsidized Health insurance or Health financing, and offer unemployment benefit or guaranteed employment for a specified period of time. UN ويمكن أن تشمل التدخلات أيضا تأمينا صحيا مدعوما أو تمويلا صحيا، أو تعرض إعانات بطالة أو وظائف مضمونة لفترة زمنية محددة.
    In addition, 550 household sanitary latrines were constructed in different communities. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ ٥٥٠ مرحاضا صحيا لﻷسر المعيشية في مختلف المجتمعات المحلية.
    Which I don't know if that's a healthy thing or something worse. Open Subtitles و الذي لا أعرف إن كان أمرا صحيا أو شيأ فضيعا
    My advice is to go upstairs, pack your bags, and leave a nice note. Find yourself a healthy woman. Open Subtitles نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا
    I thought it was a pretty healthy display of aggression, actually. Open Subtitles في الواقع إعتقدت أنه كان عرضا صحيا جميلا في العدوانية
    It's nice to finally have a healthy eater back in the group. Open Subtitles من الجيد آن نحظي بعودة شخص يتناول طعاما صحيا الى الفريق
    Primary prevention includes a healthy diet and physical activity. UN وتشمل سبل الوقاية الأولية نظاما غذائيا صحيا ونشاطا بدنيا.
    In Botswana, UNFPA supported the male involvement project, which raised awareness among men on the importance of their role in maternal Health and building healthy families. UN وفي بوتسوانا، دعم الصندوق مشروع إشراك الذكور، وهو مشروع أسهم في توعية الرجال بأهمية دورهم في ضمان صحة الأم وبناء أسر سليمة صحيا.
    That is why great attention has been paid recently in educational institutions to instilling a healthy lifestyle. UN ويفسر ذلك إيلاء قدر كبير من الاهتمام مؤخرا لجهود إشراب العادات السليمة صحيا في المؤسسات التعليمية.
    UNICEF estimates suggest that the demand is about 50 applicants for every healthy infant. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن هناك نحو ٥٠ طلبا على كل رضيع سليم صحيا.
    We must have healthy, constructive dialogue at all levels and develop the political will and direction to find relevant solutions. UN يجب أن نجري حوارا صحيا بناء على جميع اﻷصعدة وأن تتوفر لدينا اﻹرادة السياسية والتوجيه السياسي كي نجد حلولا هامة.
    It has created a healthy debate among leaders, scholars and diplomats, giving rise to various interpretations and conclusions. UN وقد أثار الافتراض نقاشا صحيا بين القادة والمثقفين والدبلوماسيين، نتج عنه العديد من التفسيرات والاستنتاجات.
    The ultimate goal of this initiative was the preservation of our common heritage, this planet, as a healthy and viable place for future generations. UN وتمثل الهدف النهائي لهذه المبادرة في الحفاظ على تراثنا المشترك، هذا الكوكب، مكانا صحيا يصلح لحياة اﻷجيال المقبلة.
    These interventions, if successful, should also have positive effects on the survival of pregnant women as well as on child survival and healthy development. UN وستكون لنجاح هذه التدخلات آثار إيجابية على بقاء الحوامل وبقاء الأطفال ونموهم نموا صحيا.
    One Health centre in Western Equatoria State was looted by LRA. UN ونهب جيش الرب للمقاومة مركزا صحيا في ولاية غرب الاستوائية.
    First, the children-and-the-family unit has developed a Health unit that carries out prevention activities and disseminates information daily. UN أولا، أنشأ مركز الطفل والأسرة مركزا صحيا للمساعدة على تقديم الخدمات اليومية في مجالي الوقاية والإعلام.
    Health services were delivered through an expanded infrastructure of 26 Health centres and additional specialist clinics and laboratories. UN وتقدم الخدمات الصحية من خلال بنية أساسية موسعة قوامها ٢٦ مركزا صحيا ومستوصفات ومخابر اختصاصية إضافية.
    For example, the United Nations print office in Nairobi purchases recycled paper from a regional producer in South Africa and sanitary paper from a waste recycling company based in Kenya. UN وعلى سبيل المثال، يشتري مكتب الأمم المتحدة للطباعة في نيروبي ورقا معاد تدويره من أحد المنتجين الإقليميين في جنوب أفريقيا وورقا صحيا من شركة لإعادة تدوير النفايات مقرّها كينيا.
    I'm hoping Zurich will be better for my children, healthier. Open Subtitles انا آآمل ان تكون زيورخ افضل بالنسبة لأطفالي,اكثر صحيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more