Australian aid has contributed to Afghan Government efforts to build over 800 schools and provide basic health services to approximately 80 per cent of the population. | UN | وأسهمت المساعدة الأسترالية في جهود الحكومة الأفغانية لبناء ما يزيد على 800 مدرسة، وتوفير خدمات صحية أساسية لحوالي 80 في المائة من السكان. |
Health systems that offer socially equitable and efficient basic health care strengthen social and economic development. | UN | ومن شأن النظم الصحية التي توفر رعاية صحية أساسية تتميز بالإنصاف والكفاءة أن تعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
They are accessible to the entire population on the basis of guaranteed basic health care. | UN | وهذه الخدمات متاحة لجميع السكان باعتبارها رعاية صحية أساسية مضمونة. |
Legal consequences of denying the provision of essential health services | UN | الآثار القانونية المترتبة على رفض تقديم خدمات صحية أساسية |
Although several key health indicators have improved since the end of the conflict, they still remain poor. | UN | على الرغم من أن عدة مؤشرات صحية أساسية قد تحسنت منذ نهاية النزاع، إلا أنها لا تزال ضعيفة. |
(iv) To strengthen and orient health systems to address the prevention and control of non-communicable diseases and the underlying social determinants through people-centred primary health care and universal health coverage; | UN | ' 4` تعزيز وتوجيه النظم الصحية لتحديد أساليب الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها والمحددات الاجتماعية بتقديم خدمات رعاية صحية أساسية مركزها الإنسان لتوفير خدمات صحية للجميع؛ |
They live without adequate food, shelter, running water, electricity, and basic health care. | UN | فهم يعيشون بدون طعام كافٍ، ولا مأوى، ولا مياه جارية، ولا كهرباء ولا رعاية صحية أساسية. |
Many Afghans live in absolute poverty without clean water, shelter and basic health services. | UN | ويعيش عدد كبير من اﻷفغان في فقر مدقع بغير مياه عذبة، أو مأوى، أو خدمات صحية أساسية. |
Until recently, Médecins sans frontières and ICRC provided basic health services in some areas. | UN | وحتى عهد قريب، وفرت منظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية خدمات صحية أساسية في بعض المناطق. |
In addition, the Israeli Ministry of Health funds one basic health clinic that the Syrian Arab community operates. | UN | إضافة إلى ذلك تمول وزارة الصحة الإسرائيلية عيادة صحية أساسية يديرها المجتمع المحلي العربي السوري. |
For instance there is no discrimination between men and women in terms of time and effort devoted by a doctor posted at the basic health Unit. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يوجد تمييز بين الرجال والنساء من حيث الوقت والجهد الذي يخصصه الطبيب المعين في وحدة صحية أساسية لكل منهما. |
To that end, United Nations agencies and non-governmental organizations are coordinating a response that will involve the provision of supplementary foods and a basic health package for targeted beneficiaries. | UN | ولهذه الغاية، تقوم الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتنسيق جهودها تصديا لهذه الأوضاع وستشمل توفير الأغذية التكميلية ومجموعة وسائل صحية أساسية لفائدة فئات مستهدفة من المستفيدين. |
That programme is integrated with existing operations and relies on non-governmental organizations (NGOs), communities, organizations of persons living with HIV/AIDS and basic health structures. | UN | ولقد أُدمج ذلك البرنامج في العمليات الحالية وهو يعتمد على منظمات غير حكومية، ومجتمعات محلية، ومنظمات المصابين بالفيروس والإيدز، وهياكل صحية أساسية. |
basic health services MECD 1 893 000.00 | UN | خدمات صحية أساسية وزارة التعاون والتنمية |
The 28,000 registered refugees in Slovenia received housing, financial assistance and free basic health care, including psychological counselling. | UN | فاللاجئون المسجلون في سلوفينيا وعددهم ٠٠٠ ٢٨ يتلقون مساعدة سكنية ومالية ورعاية صحية أساسية بالمجان، بما في ذلك المشورة النفسية. |
In addition, more than 4 million children were vaccinated against polio and measles and 500,000 people received essential health services. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تحصين أكثر من 4 ملايين طفل ضد شلل الأطفال والحصبة، وتلقى 000 500 شخص خدمات صحية أساسية. |
Partnering with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNDP strengthened capacities of civil society and national institutions to deliver essential health services in 37 countries. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بتعزيز قدرات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية على أداء خدمات صحية أساسية في 37 بلدا. |
The ultimate goal is to improve people's health by providing comprehensive, integrated, equitable, quality and responsive essential health care services. | UN | ويتمثل الهدف الأسمى في النهوض بصحة الناس من خلال تقديم خدمات رعاية صحية أساسية تتسم بالشمول والتكامل والإنصاف والجودة والاستجابة إلى احتياجات الناس. |
Among its activities is the publication of key health information in numerous minority languages. | UN | ومن بين الأنشطة التي يضطلع بها المكتب إصدار معلومات صحية أساسية بلغات عديدة من لغات الأقليات(). |
Over the past five years, a new hospital had been opened every three weeks and a primary health care unit had been opened every day. | UN | وخلال السنوات الخمسة الماضية كان يفتتح مستشفى جديد كل ثلاثة أسابيع ووحدة رعاية صحية أساسية كل يوم. |
They are denied food and water and basic sanitation needs, including visits to toilets. | UN | وحرم هؤلاء من الطعام والشراب ومن احتياجات صحية أساسية منها زيارة دورة المياه. |
B. Development of core health indicators 20. WHO has announced that it will develop a strategy for the long-term development of core health indicators to gradually identify essential indicators for health and health system performance, which will include information on risk factors, disease interventions and health outcomes. | UN | 20 - أعلنت منظمة الصحة العالمية أنها ستعد " استراتيجية لوضع مؤشرات صحية أساسية على المدى الطويل " بغية تحديد المؤشرات الأساسية للصحة ولأداء النظام الصحي بصورة تدريجية، وهذه سوف تتضمن معلومات عن عوامل المخاطرة، والتدخلات لمكافحة الأمراض، والنتائج الصحية. |
The Strategy will focus on deploying basic health-care teams to strengthen primary health care for persons living in poverty and extreme poverty. | UN | وستركز الاستراتيجية على نشر مجموعات رعاية صحية أساسية لتعزيز الخدمات الصحية الأولية المقدمة للأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر شديد. |
The Dominican Republic has an extensive system of primary health-care units, municipal hospitals, rural clinics and a network of health supervisors and promoters. | UN | والجمهورية الدومينيكة لديها منظومة رعاية صحية أساسية واسعة النطاق تتألف من وحدات ومستشفيات البلديات والعيادات الريفية وشبكة من المراقبين الصحيين والمروجين. |