Child sexual abuse is a daunting challenge and a public health problem in many areas across the world. | UN | وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال تحديا رهيبا ومشكلة صحية عامة في العديد من المناطق حول العالم. |
It chiefly affects the indigenous population, so that it constitutes a public health problem for highly marginalized population groups. | UN | ويؤثر أساساً على السكان الأصليين ولهذا فإنه يشكِّل مشكلة صحية عامة لمجموعة من السكان مهمَّشة تهميشاً كبيراً. |
In Tonga, NCDs are very much our main public health problem. | UN | وتشكل الأمراض غير المعدية، في تونغا، مشكلة صحية عامة رئيسية بالنسبة لنا إلى حد كبير. |
Malaria, tuberculosis, and Hansen's disease remain a public health problem. | UN | ولا تزال أمراض الملاريا والسل والجذام مشكلة صحية عامة. |
412. The Government of Guyana at the World Health Assembly argued that violence against children and women is a public health problem. | UN | 412 - - وقد أعلنت حكومة غيانا في جمعية الصحة العالمية أن العنف ضد الأطفال والنساء يعد مشكلة صحية عامة. |
The Committee is also concerned that women can only undergo sterilization in a public health institution. | UN | كما يساور اللجنة القلق ﻷن المرأة لا يمكن إجراء عملية تعقيم لها إلا في مؤسسة صحية عامة. |
Ante-natal care is provided in public health institutions to ensure that pregnancies will result in live, well babies. | UN | وتوفر الرعاية قبل الولادة في مؤسسات صحية عامة لضمان ولادة أطفال أحياء وبصحة جيدة. |
Obviously, all relevant current and future activities are aimed at eliminating this disease as a public health problem. | UN | ومن الواضح أن جميع الأنشطة ذات الصلة الحالية والمقبلة تهدف إلى القضاء على الأمراض بوصفها مشكلة صحية عامة. |
The Panel also finds that Iran incurred costs in providing medical treatment and related public health services to these refugees. | UN | كما يرى الفريق أن إيران تحملت تكاليف توفير العلاج الطبي وما يتصل به من خدمات صحية عامة لهؤلاء اللاجئين. |
Tuberculosis is a major public health problem, with 2,762 cases of TB reported in 2002, of which 1,136 were sputum smear positive. | UN | والدرن يمثل مشكلة صحية عامة كبرى حيث تم التبليغ عن 762 2 حالة إيجابية بتحليل عينة البصاق. |
The World Health Organization (WHO) has for the last 10 years devoted much attention to addressing violence as a major public health problem. | UN | وكرست منظمة الصحة العالمية للأعوام الـ10 الماضية الكثير من الاهتمام للتصدي للعنف بوصفه مشكلة صحية عامة رئيسية. |
public health programmes are being implemented now covering the entire population. | UN | ويجري الآن تنفيذ برامج صحية عامة تشمل السكان كافة. |
Telemedicine was a rapidly expanding public health asset for remote communities. | UN | فالعلاج عن بعد عبارة عن خدمة صحية عامة آخذة في التوسع بسرعة لصالح المجتمعات المحلية في المناطق البعيدة. |
Injuries and poisoning are still a major public health problem in Slovenia. | UN | ولا تزال الإصابات والتسمم مشكلة صحية عامة رئيسية في سلوفينيا. |
The development and implementation of modern, flexible national public health legislation; and | UN | `7 ' وضع وتنفيذ تشريعات صحية عامة حديثة ومرنة على الصعيد الوطني؛ |
According to the report of the Secretary-General, road traffic injuries have become a public health crisis of global dimensions. | UN | وفقا لتقرير الأمين العام، فإن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أصبحت أزمة صحية عامة ذات أبعاد عالمية. |
Thanks to this Mission, 24 million Venezuelans received free health care in 13,510 public health centres. | UN | وبفضل هذا البرنامج، تلقى 24 مليون فنزويلي الرعاية الصحية المجانية في 510 13 مراكز صحية عامة. |
Women-friendly public health facilities with separate waiting areas, ticket counters, toilets and counselling facilities | UN | إقامة مرافق صحية عامة مراعية للمرأة تضم أماكن منفصلة للانتظار وشراء التذاكر ودورات المياه، ومرافق للمشورة |
The service is offered at approximately 110 public health facilities around the country. | UN | وتُقدَّم هذه الخدمة في قرابة 110 مرافق صحية عامة في أنحاء البلد. |
Apart from maternal health and reproductive health problems, women also suffer from general health problems emanating from male nutrition, exposure to domestic environmental population, violence and mental torture. | UN | وإلى جانب مشاكل صحة النفاس والصحة التناسلية، تعاني المرأة أيضا من مشاكل صحية عامة ناجمة عن سوء التغذية، والتعرض للعوامل البيئية المنزلية، والتعرض للعنف وللتعذيب الذهني. |
The last-mentioned is particularly important for Africa in view of the severe public-health crisis there. | UN | ومسألة المداواة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا في ضوء ما تسودها من أزمة صحية عامة حادة. |