"صحيحة أو" - Translation from Arabic to English

    • right or
        
    • valid or
        
    • true or
        
    • correct or
        
    • incorrect or
        
    • correctly or
        
    • false or
        
    • untrue or
        
    I know at your age things are, uh, are either right or wrong, good or bad, sick or janky... Open Subtitles أعلم أن الأشياء في سنك ،أما أن تكون صحيحة أو خاطئة جيدة أو سيئة مريضة أو مهترئة
    Well, like I've said, there's no right or wrong way to grieve. Open Subtitles حسنا، مثل قلته، هناك أي طريقة صحيحة أو خاطئة للحزن.
    And it's important that you understand that there are no right or wrong answers. Open Subtitles ومن المهم أن تفهم أنّه لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة.
    While such reactions may prove to be " correct " or " erroneous " , this does not imply that they are " valid " or " non-valid " . UN فمن الممكن أن تثبت باعتبارها ' ' صائبة`` أو ' ' خاطئة`` لكن هذا لا يستتبع أنها ' ' صحيحة`` أو ' ' غير صحيحة``.
    Now, such statements must be either true or false. Open Subtitles الآن، عبارات كهذه ينبغي أن تكون صحيحة أو خاطئة.
    The author did not, on the other hand, draw attention to any passage which might have weighed against his case on account of an incorrect or confused translation. UN ومن جهة أخرى، لم يلفت صاحب البلاغ الانتباه إلى أي مقطع يفترض أنه أثر على قضيته بسبب ترجمة غير صحيحة أو مثيرة للبس.
    There was no right or wrong way to react to a death. Open Subtitles أنا بخير، شكراً لا يوجد هناك طريقة صحيحة أو خاطئة للرد على الموت
    Only God can judge my decisions, Yiannis, good or bad, right or wrong. Open Subtitles الله وحده يستطيع الحكم على قراري، يانيس، جيدة أو سيئة، صحيحة أو خاطئة.
    The tree bloomed, but Dad still didn't know if his actions were right or wrong. Open Subtitles أزهرت شجرة، لكن أبي ما زال لا يعرف إذا كانت تصرفاته صحيحة أو خاطئة.
    There is no right or wrong way to succeed anymore, honeybun. Open Subtitles ليس هنالك طريقة صحيحة أو خاطئة للنجاح، عزيزتي
    There are no right or wrong answers. But please tell me the truth. Open Subtitles لا توجد أجوبة صحيحة أو خاطئة، لكن أخبرني الحقيقة رجاء.
    Not because they're right or wrong, but more because you're showering together. Open Subtitles ليس بسبب أنها صحيحة أو خاطئة و لكن على الأغلب لأنكما تستحمان سوياً
    There's no right or wrong way to do this. Open Subtitles ليس هناك طريقة صحيحة أو خاطئة لعمل ذلك.
    Just because you don't know what the right answer is-- maybe there's even no way you could know what the right answer is-- doesn't make your answer right or even okay. Open Subtitles فقط لأنكم لا تعرفون ما هي الإجابة ربما حتى لا توجد طريقة لمعرفة الإجابة الصحيحة لا يجعل إجابتكم صحيحة أو حتى مناسبة
    (iii) Payments for goods delivered and services rendered made without valid or established contracts; UN ' ٣ ' دفع مبالغ مقابل تسليم سلع وتقديم خدمـات دون وجود عقود صحيحة أو قائمة؛
    That opinion may prove to be justified or unjustified when the test of draft guideline 1.3 is applied, but this in no way implies that the reclassification is valid or invalid; once again, these are two different questions. UN ومن الممكن أن يكون رأيه وجيها أو خاطئا لدى تطبيق اختبار مشروع المبدأ التوجيهي 1-3. لكن هذا لا يستتبع البتة أن إعادة التكييف صحيحة أو غير صحيحة. ويتعلق الأمر مرة أخرى هنا بمسألتين منفصلتين.
    Concerning the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur, her delegation understood why he wished to qualify reservations as valid or invalid, but felt that such qualification was premature and that the issue should not be taken up until the legal effects of reservations had been discussed. UN ففيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص، يفهم وفدها لماذا يريد المقرر الخاص أن يصف التحفظات بأنها صحيحة أو غير صحيحة، لكنه يرى أن هذا التوصيف سابق لأوانه وأنه لا ينبغي تَناوُل هذه المسألة حتى يتم بحث الآثار القانونية للتحفظات.
    First, any report of the Working Group could do no more than indicate categories of allegations, as the Commission on the Status of Women had no investigative powers to prove them true or false. UN أول هذه الأوجه يتمثل في أنه لم يسع أي تقرير للفريق العامل إلا أن يشير فقط إلى فئات الادعاءات، بما أن لجنة وضع المرأة لا تتمتع بأي سلطة في مجال التحقيق لتثبت أنها صحيحة أو خاطئة.
    Either it's true or it ought to be true. Open Subtitles سواء كانت صحيحة أو قريبة للصواب
    While there was no correct or incorrect ratio, such disparities raised questions that must be answered. UN ورغم أنه ليس هناك نسبة صحيحة أو غير صحيحة إلا أن هذه الاختلافات تثير أسئلة يجب الرد عليها.
    Payments fail upon execution owing to faulty, incorrect or incomplete payment instructions. UN ويعود إخفاق عمليات الدفع عند إجرائها لأسباب تتعلق بإصدار تعليمات دفع مغلوطة أو غير صحيحة أو ناقصة.
    And you both must answer correctly or your journey stops here. Open Subtitles وكلاكما يجب أن تجيبا أجابة صحيحة أو رحلتكم ستتوقف هنا
    This should apply even if the material ultimately proved to be false or the journalist could not prove it to be true. UN وهذا ينبغي أن ينطبق حتى ولو ثبت في النهاية أن المواد غير صحيحة أو تعذر على الصحفي أن يثبت صحتها.
    61. In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant. UN 61 - وحين تحاول أسبانيا بانتظام تشويه شعب جبل طارق من خلال بيانات غير صحيحة أو غير ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more