"صحيين" - Translation from Arabic to English

    • health personnel
        
    • of health
        
    • and health
        
    • health posts
        
    • health workers
        
    • unhealthy
        
    • be healthy
        
    • skilled
        
    • health professional
        
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    It is estimated that most pregnant women are able to obtain health care services by professional health personnel. UN ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين.
    Many countries experience both an outflow and an inflow of health personnel. UN وتشهد بلدان كثيرة خروج عاملين صحيين من هذه البلدان ودخولهم إليها على السواء.
    In the area of health, more than 90 per cent of our children are immunized against all major childhood diseases, and almost all births are attended by skilled health personnel. UN أما في مجال الصحة، فإن أكثر من 90 في المائة من أطفالنا ملقحون ضدّ جميع أمراض الطفولة الرئيسية؛ وجميع الولادات تقريباً تتم على أيدي موظفين صحيين مختصين.
    UNICEF trained primary and secondary teachers in all districts and health managers in 15 districts. UN ودربت اليونيسيف مدرسين للمراحل الأولية والثانوية في جميع الأقضية ومديرين صحيين في 15 قضاء.
    Proportion of births attended by skilled health personnel WHO UN :: نسبة حالات الولادة بمساعدة موظفين صحيين ماهرين
    Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    The institutional deliverer ratio shows the percentage of births attended by qualified health personnel. UN يبين معدل الولادة في المؤسسات النسبة المئوية للولادات التي تجري تحت إشراف أخصائيين صحيين مؤهلين.
    About 50 million births worldwide, are not attended by skilled health personnel. UN فنحو 50 مليون ولادة في جميع أنحاء العالم تتم دون إشراف أخصائيين صحيين مهرة.
    Table 4: Proportion of births attended by skilled health personnel in 2008 16 UN الجدول 4: نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    Proportion of births attended by skilled health personnel in 2008 UN نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    Furthermore, some 99.5 per cent of births are attended by skilled health personnel, which is high. UN وعلاوة على ذلك، تتم حوالي 99.5 في المائة من حالات الولادة في حضور موظفين صحيين مؤهلين، وهي نسبة مرتفعة.
    UNICEF and WHO supported the training of health workers in all aspects of primary health care with emphasis on maternal and child health care. UN وقدمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية الدعم لتدريب مرشدين صحيين في جميع جوانب رعاية الصحة اﻷولية، مع التركيز على رعاية صحة اﻷم والطفل.
    Numerous hospitals and health centres have been reopened and health staff trained to expand the coverage of health assistance. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    Numerous hospitals and health centres have been reopened and health staff trained to expand the coverage of health assistance. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    At the same time, personnel from the Ministry of health have been transferred to risk-free maternity activities; health outreach workers and birth attendants have been trained; qualitative research on food and nutrition education has been launched and will also cover the municipalities included in the Plan. UN كذلك أعيد توزيع موظفي وزارة الصحة على أنشطة اﻷمومة بلا حظر؛ كما تم تدريب عاملين صحيين وقابلات ممرضات؛ وتم البدء كذلك في دراسة نوعية للتثقيف التغذوي. ستغطي أيضا بلديات خطة التعمير الوطني.
    The health posts have nurses but no doctors on site, and the core units have health personnel with technical training but no doctors or nurses, and so on. UN ومع هذا، فإن المواقع الصحية خلْو من الأطباء ولكن يوجد بها ممرّضون، وليس ثمة أطباء أو ممرضون في الوحدات الأساسية ولكن هذه الوحدات تضم موظفين صحيين سبق لهم أن حصلوا على تدريب تقني، وهلمّ جرّا.
    One doctor was killed and four other health workers were injured. UN وقد قتل أحد الأطباء وأصيب أربعة موظفين صحيين آخرين.
    you know, this is one of the most unhealthy people i've ever seen. Open Subtitles كما تعلم، هذا هو واحدة من أكثر الناس الغير صحيين
    They force us to be healthy. Limit smoking and drinking. Open Subtitles يُجبرونا أن نكون صحيين أن نقلل من التدخين والشراب
    Of the 53 African countries, seven countries report a proportion of birth attended by a skilled health professional of 90 per cent and above. UN فمن بين البلدان الأفريقية الثلاثة والخمسين، أبلغت سبعة بلدان بأن نسبة الولادات برعاية أخصائيين صحيين مدربين بلغت 90 في المائة وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more