"صدقت عليها غواتيمالا" - Translation from Arabic to English

    • ratified by Guatemala
        
    The Special Rapporteur learned that much legislation is inconsistent not only with the international treaties ratified by Guatemala but also with the Constitution. UN وقد عرف المقرر الخاص أن كثيراً من التشريعات لا تتسق مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا بل حتى مع الدستور.
    The Guatemalan constitution explicitly recognized that in the area of human rights the treaties and conventions ratified by Guatemala took precedence over domestic law. UN وأضافت أن دستور غواتيمالا يعترف صراحة بأنه، في مجال حقوق الإنسان، تعلو المعاهدات والاتفاقيات التي صدقت عليها غواتيمالا على القانون الداخلي.
    It is based on the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by Guatemala on 10 May 1990. UN ويستند هذا القانون إلى اتفاقية حقوق الطفل، التي صدقت عليها غواتيمالا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٠.
    51. The exercise of the right to organize is affected by the lack of adequate protection against anti-union practices, even though ordinary law and the International Labour Organization (ILO) conventions ratified by Guatemala contain provisions on the subject. UN ٥١ - وتتأثر ممارسة الحق في التنظيم النقابي بعدم وجود حماية كافية من الممارسات المعادية للنقابات، رغم أن أحكاما بشأن هذا الموضوع ترد في القانون العادي واتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.
    - Ensuring that the international human rights instruments ratified by Guatemala and aimed at eradicating violence and discrimination against women are complied with in the public agriculture and food sector; UN - العمل على الالتزام في القطاع العام للزراعة والأغذية بالاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها غواتيمالا والتي تستأصل العنف والتمييز ضد المرأة.
    10. Article 44 of the Constitution also stipulated that the rights and guarantees provided for therein should not exclude other rights and freedoms forming part of international instruments ratified by Guatemala. UN ١٠ - وأشار إلى أن المادة ٤٤ من الدستور قد اشترطت أيضا ضرورة ألا تستثنى الحقوق والضمانات المنصوص عليها في الدستور أية حقوق أو حريات أخرى تشكل جزءا من الصكوك الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.
    11. Since Guatemalan law was subordinate to the provisions of international instruments ratified by Guatemala, Guatemalan laws could be challenged in cases of inconsistency with human rights treaties or covenants when so established through the constitutional guarantees that had been put in place. UN ١١ - وقال إنه لما كان القانون الغواتيمالي خاضع ﻷحكام الصكوك الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا. فإنه من الممكن الطعن في القوانين الغواتيمالية في حالات عدم التوافق مع المعاهدات أو العهود المتعلقة بحقوق اﻹنسان وذلك بموجب الضمانات الدستورية التي تم وضعها.
    99. Decentralize and expand labour inspection services in order to strengthen the capacity to verify compliance with domestic labour norms and those deriving from the international labour conventions ratified by Guatemala. UN ٩٩ - إشاعة اللامركزية في خدمات التفتيش العمالي وزيادتها، بما يعزز القدرة على مراقبة تنفيذ القواعد العمالية التي ينص عليها القانون الداخلي والقواعد المنبثقة عن اتفاقيات العمل الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.
    158. The Mission recommends that criminal legislation should be amended so as to incorporate in it a specific description of the crime of torture, making it punishable by appropriate penalties which take into account its grave nature, as required in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which has been ratified by Guatemala. UN ١٥٨ - وتوصي البعثة بالعمل على تعديل التشريعات الجنائية بغية إدراج مواصفات محددة لجريمة التعذيب تقابلها عقوبات تناسب خطورتها وفقا لما تنص عليه اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي صدقت عليها غواتيمالا.
    559. Article 1 of the Amparo, Habeas Corpus and Constitutionality Act defines the purpose of the Act as being to develop guarantees and safeguards of the constitutional order and the inherent rights of the person as protected by the Constitution, the law and international conventions ratified by Guatemala. UN ٩٥٥- تحدد المادة ١ من قانون اﻷمبارو واﻹحضار أمام المحكمة، والمحكمة الدستورية الغرض من القانون بأنه وضع الضمانات وسبل الحماية للنظام الدستوري وللحقوق الكامنة للشخص كما يحميها الدستور والقانون والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.
    142. The objectives of FNM are to promote women's participation so as to permit the harmonization and monitoring of proposals that have an impact on national comprehensive human development policies and on compliance with the peace agreements and the international conventions and treaties in favour of women ratified by Guatemala. UN 142 - يناط بالمنتدى الوطني للمرأة تعزيز مشاركة المرأة بما يلقي الضوء على المصالحة، ومتابعة الاقتراحات التي تؤثر في السياسات الوطنية للتنمية البشرية المتكاملة، وذلك تنفيذا لاتفاقات السلام والاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا والتي تخدم المرأة.
    In the area of customs, Decree No. 1-98 of the Congress of the Republic entrusts the Department of Taxation with exclusive responsibility for the administration of the national customs regime, in accordance with the law and with international agreements and treaties ratified by Guatemala. UN وفي ما يتعلق بالجمارك، خصّ المرسوم رقم 1-98، الصادر عن كونغرس الجمهورية، نظارة إدارة الضرائب بمهمة إدارة النظام الجمركي للجمهورية، وفقا للقوانين والاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.
    B. Other instruments ratified by Guatemala UN (ب) صكوك أخرى صدقت عليها غواتيمالا
    479. Thus article 1 of the Constitutional Amparo, Habeas Corpus and Constitutionality Act (Constituent Assembly Decree No. 1-86) defines the purpose of the Act as the development of the guarantees and safeguards of the constitutional order and of the rights inherent in the person guaranteed by the Constitution, the laws and the international conventions ratified by Guatemala. UN ٩٧٤- ولذا، فإن المادة ١ من قانون اﻷمبارو الدستوري، وأمر اﻹحضار أمام المحكمة والمحكمة الدستورية )مرسوم المجلس التشريعي رقم )١-٦٨( يحدد الغرض من القانون بأنه وضع الضمانات وإجراءات الحماية للنظام الدستوري والحقوق الكامنة في الشخص التي يكفلها الدستور، والقوانين والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more