"صدوره" - Translation from Arabic to English

    • issue is available
        
    • its promulgation
        
    • its issuance
        
    • its enactment
        
    • its adoption
        
    • be issued
        
    • it was issued
        
    • its publication
        
    • passed
        
    • launched
        
    • released
        
    • published
        
    • is due
        
    • its formulation
        
    • rendered
        
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    It notes that the Terrorist and Other Disruptive Activities Act was abolished eight years after its promulgation. UN وتلاحظ أن قانون الإرهاب والأنشطة التخريبية الأخرى أُلغي بعد ثماني سنوات من صدوره.
    Given the late date, there are copies of this report now available as a reference for delegations in advance of its issuance as an official CD document. UN وبسبب التأخير، توجد نسخ من التقرير متاحة الآن كمرجع للوفود قبل صدوره في شكل وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Existing political parties were required to register under the new law within six months of its enactment. UN وطُلب من الأحزاب السياسية التي كانت قائمة أن تسجل نفسها بموجب القانون الجديد خلال ستة شهور من تاريخ صدوره.
    its adoption has made a notable contribution to enhancing not only the integral system of the peaceful settlement of disputes, but also the foundation of the peacekeeping process. UN ولقد أسهم صدوره في تعزيز المنظومة المتكاملة لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية ومن ثم الأساس الذي تقوم عليه عملية حفظ السلام.
    On the issue of the activity report Management has indicated that due to other pressing engagements, activity reports could not be issued regularly. UN وفيما يتعلق بمسألة تقرير الأنشطة، أشارت الإدارة إلى تعذّر صدوره بانتظام بسبب ارتباطات ملحة أخرى.
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > UN انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU <
    A law which makes an act no longer punishable or lightens the penalty has retroactive effect, i.e. it extends to an act performed before its promulgation. UN وللقانون الذي يقضي بأن الفعل لم يعد يخضع للعقوبة أو الذي يخفف العقوبة أثر رجعي، أي أنه يمتد ليشمل الفعل المرتكب قبل صدوره.
    XII. This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. UN ثاني عشر.. ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    Article 4: The present Legislative Decree shall be published and shall enter into force as from the date of its issuance. UN مادة 4: يُنشر هذا المرسوم التشريعي، ويعتبر نافذا من تاريخ صدوره.
    However, since its enactment in 2001, it had quickly become apparent that the Law had clearly not taken into account the gender dimension and the implications of its implementation. UN غير أنه سرعان ما اتضح أن القانون، منذ صدوره في عام 2001، لم يأخذ في اعتباره البعد الجنساني والآثار المترتبة على تنفيذه.
    67. The Universal Declaration of Human Rights was the theoretical and ideological basis of international human rights instruments; since its adoption, 60 years earlier, steady progress had been made in the cause of human rights. UN 67 - والإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشكل القاعدة النظرية والإيديولوجية لتلك الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنذ صدوره من 60 عاما مضت، يلاحظ أن قضية حقوق الإنسان لم تتوقف عن التقدم.
    The second issue of the Trade and Environment Review, to be issued in 2005, focuses on this issue. UN ويركز العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة، المقرر صدوره في عام 2005، على هذه القضية.
    He explains that he did not present the wanted notice until four years after it was issued because it took him that long to obtain the document. UN ويوضح أنه لم يبرز الإشعار لمطلوب حتى بعد أربع سنوات من صدوره لأنه احتاج إلى ذلك الوقت الطويل من أجل الحصول على تلك الوثيقة.
    Only the authority of a draft was retained after a number of negative reactions following its publication. UN وبقي هذا التقرير في شكل مشروع لا غير نظراً لردود الفعل السلبية العديدة التي أعقبت صدوره.
    The Office analysed key provisions in order to contribute to an informed debate on the draft code as it passed through Parliament. UN وتناولت المفوضية بالتحليل الأحكام الأساسية بغية المساهمة في إجراء مناقشة عن علم كاف بشأن مشروع القانون عند صدوره من البرلمان.
    The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.
    The second report on sexual violence is currently being drafted and is expected to be released in early 2015. UN ويجري حاليا إعداد التقرير الثاني عن العنف الجنسي، ويُنتظر صدوره في أوائل عام 2015.
    The book, due to be published in 1999, is intended as a reference manual for the student and the practitioner. UN والهدف من إعداد الكتاب، المقرر صدوره في ١٩٩٩، هو إتاحة دليل مرجعي للطالب والممارس على الصعيد المهني.
    The report for 2003 is being compiled and is due for release. UN والعمل جار حاليا في إعداد تقرير عام 2003 الذي حان أوان صدوره.
    6. Any unilateral act which at the time of its formulation is contrary to (or conflicts with) a peremptory norm of general international law (jus cogens) is invalid. UN 6 - يكون باطلا كل عمل انفرادي يخالف عند صدوره (أو يتعارض مع) قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام (القواعد الآمرة).
    Both parties announced their acceptance of the decision shortly after it was rendered. UN وأعلن الطرفان قبولهما للقرار بعيد صدوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more