Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
It notes that the Terrorist and Other Disruptive Activities Act was abolished eight years after its promulgation. | UN | وتلاحظ أن قانون الإرهاب والأنشطة التخريبية الأخرى أُلغي بعد ثماني سنوات من صدوره. |
Given the late date, there are copies of this report now available as a reference for delegations in advance of its issuance as an official CD document. | UN | وبسبب التأخير، توجد نسخ من التقرير متاحة الآن كمرجع للوفود قبل صدوره في شكل وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Existing political parties were required to register under the new law within six months of its enactment. | UN | وطُلب من الأحزاب السياسية التي كانت قائمة أن تسجل نفسها بموجب القانون الجديد خلال ستة شهور من تاريخ صدوره. |
its adoption has made a notable contribution to enhancing not only the integral system of the peaceful settlement of disputes, but also the foundation of the peacekeeping process. | UN | ولقد أسهم صدوره في تعزيز المنظومة المتكاملة لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية ومن ثم الأساس الذي تقوم عليه عملية حفظ السلام. |
On the issue of the activity report Management has indicated that due to other pressing engagements, activity reports could not be issued regularly. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقرير الأنشطة، أشارت الإدارة إلى تعذّر صدوره بانتظام بسبب ارتباطات ملحة أخرى. |
Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
Join them and be the first to be notified once the next issue is available! < www.twitter.com/Journal_UN_ONU > | UN | انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! > www.twitter.com/Journal_UN_ONU < |
A law which makes an act no longer punishable or lightens the penalty has retroactive effect, i.e. it extends to an act performed before its promulgation. | UN | وللقانون الذي يقضي بأن الفعل لم يعد يخضع للعقوبة أو الذي يخفف العقوبة أثر رجعي، أي أنه يمتد ليشمل الفعل المرتكب قبل صدوره. |
XII. This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. | UN | ثاني عشر.. ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. |
Article 4: The present Legislative Decree shall be published and shall enter into force as from the date of its issuance. | UN | مادة 4: يُنشر هذا المرسوم التشريعي، ويعتبر نافذا من تاريخ صدوره. |
However, since its enactment in 2001, it had quickly become apparent that the Law had clearly not taken into account the gender dimension and the implications of its implementation. | UN | غير أنه سرعان ما اتضح أن القانون، منذ صدوره في عام 2001، لم يأخذ في اعتباره البعد الجنساني والآثار المترتبة على تنفيذه. |
67. The Universal Declaration of Human Rights was the theoretical and ideological basis of international human rights instruments; since its adoption, 60 years earlier, steady progress had been made in the cause of human rights. | UN | 67 - والإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشكل القاعدة النظرية والإيديولوجية لتلك الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنذ صدوره من 60 عاما مضت، يلاحظ أن قضية حقوق الإنسان لم تتوقف عن التقدم. |
The second issue of the Trade and Environment Review, to be issued in 2005, focuses on this issue. | UN | ويركز العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة، المقرر صدوره في عام 2005، على هذه القضية. |
He explains that he did not present the wanted notice until four years after it was issued because it took him that long to obtain the document. | UN | ويوضح أنه لم يبرز الإشعار لمطلوب حتى بعد أربع سنوات من صدوره لأنه احتاج إلى ذلك الوقت الطويل من أجل الحصول على تلك الوثيقة. |
Only the authority of a draft was retained after a number of negative reactions following its publication. | UN | وبقي هذا التقرير في شكل مشروع لا غير نظراً لردود الفعل السلبية العديدة التي أعقبت صدوره. |
The Office analysed key provisions in order to contribute to an informed debate on the draft code as it passed through Parliament. | UN | وتناولت المفوضية بالتحليل الأحكام الأساسية بغية المساهمة في إجراء مناقشة عن علم كاف بشأن مشروع القانون عند صدوره من البرلمان. |
The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. | UN | وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم. |
The second report on sexual violence is currently being drafted and is expected to be released in early 2015. | UN | ويجري حاليا إعداد التقرير الثاني عن العنف الجنسي، ويُنتظر صدوره في أوائل عام 2015. |
The book, due to be published in 1999, is intended as a reference manual for the student and the practitioner. | UN | والهدف من إعداد الكتاب، المقرر صدوره في ١٩٩٩، هو إتاحة دليل مرجعي للطالب والممارس على الصعيد المهني. |
The report for 2003 is being compiled and is due for release. | UN | والعمل جار حاليا في إعداد تقرير عام 2003 الذي حان أوان صدوره. |
6. Any unilateral act which at the time of its formulation is contrary to (or conflicts with) a peremptory norm of general international law (jus cogens) is invalid. | UN | 6 - يكون باطلا كل عمل انفرادي يخالف عند صدوره (أو يتعارض مع) قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام (القواعد الآمرة). |
Both parties announced their acceptance of the decision shortly after it was rendered. | UN | وأعلن الطرفان قبولهما للقرار بعيد صدوره. |