"صدورها" - Translation from Arabic to English

    • they are published
        
    • they are issued
        
    • their issuance
        
    • its issuance
        
    • of issue
        
    • their publication
        
    • of issuance
        
    • promulgated
        
    • they are delivered
        
    • was issued
        
    • been issued
        
    • it is issued
        
    • to publication
        
    • Her breasts
        
    In addition, Decree No. 10 of 2002 gave it powers to appoint employment inspectors in ministries and governmental bodies to monitor administrative decisions before and after they are published. UN وإضافة إلى ذلك، صدر المرسوم رقم 10 لسنة 2002 والذي أعطى اللجنة حق تعيين مراقبين للتوظيف في الوزارات والهيئات الحكومية من أجل متابعة القرارات الإدارية قبل وبعد صدورها.
    The analytical assessments should also be distributed to the non-members of the Council immediately after they are issued by the President of the Council; UN كما ينبغي توزيع التقييمات التحليلية على الدول غير اﻷعضاء في المجلس فور صدورها عن رئيس المجلس؛
    A dedicated, secure Web-based facility allows specialized agencies to exchange information, talking points and press releases as they are issued, or in advance of their issuance. UN وهناك مرفق مأمون ومخصص لهذا الغرض على شبكة الإنترنت، يتيح للوكالات المتخصصة تبادل المعلومات ونقاطا للنقاش ونشرات صحفية، بمجرد صدورها أو قبل إصدارها.
    Although the advisory opinion remained unimplemented 10 years after its issuance, the international community should not abandon hope, but should build on lessons learned. UN وأضاف أنه رغم عدم تنفيذ الفتوى منذ صدورها قبل عشر سنوات، لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يفقد الأمل، بل ينبغي له أن يبني على الدروس المستفادة.
    Furukawa claims that all other evidence pertaining to its losses was destroyed owing to a company policy requiring destruction of documents five years after their date of issue. UN وتدّعي أنها تخلّصت من جميع الأدلة الأخرى المتصلة بالخسائر التي تكبدتها عملاً بسياسة الشركة التي تقضي بتدمير المستندات بعد مرور خمس سنوات من تاريخ صدورها.
    We can now read newspapers on-line from every corner of the world within seconds of their publication. UN فبإمكاننا الآن أن نطالع على الشبكة صحفا من كل ركن من أركان العالم في غضون ثوان من صدورها.
    The RSS gathers all the documents the user has subscribed to in one place as soon as they are published. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظامRSS فور صدورها.
    The RSS gathers all the documents the user has subscribed to in one place as soon as they are published. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    The RSS gathers all the documents the user has subscribed to in one place as soon as they are published. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    These assessments should also be distributed to non-members of the Council immediately after they are issued by the outgoing President; UN كما ينبغي توزيع هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء في المجلس فور صدورها عن رئيس المجلس المغادر؛
    The Court considered that arbitral awards have a res judicata effect ( " autorité de la chose jugée " ) starting from the date of their issuance and maintain this res judicata effect as long as they exist. UN واعتبرت المحكمة أنَّ لقرارات التحكيم مفعول حكم نهائي اعتباراً من تاريخ صدورها وتحتفظ بهذا المفعول ما بقيت.
    Nonetheless, the constant jurisprudence of administrative courts shows that only orders with significant and objectively clear defects at the moment of their issuance may be annulled. UN ومع ذلك، فإن الرأي القانوني الثابت الذي تأخذ به المحاكم الإدارية يبين أنه لا يجوز إلغاء الأوامر إلاّ الأوامر التي تشوبها عيوب هامة وواضحة، بشكل موضوعي، عند صدورها.
    8.2 The present bulletin shall enter into force on the date of its issuance. UN 8-2 يبدأ نفاذ هذا النشرة في تاريخ صدورها.
    9.1 The present bulletin shall enter into force on the date of its issuance. UN 9-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدورها.
    Circulate vacancy announcements on the date of issue UN تعميم الإعلانات المتعلقة بالوظائف الشاغرة في تاريخ صدورها.
    The date of posting on the Internet is the date of issue UN تاريخ الإعلان عن الوظائف على الإنترنت هو تاريخ صدورها.
    The provisions of the international conventions published in the official gazettes of the predecessor State are to apply, pending their publication in the Croatian language in the Official Gazette: International Treaties. UN فيجب تطبيق أحكام الاتفاقيات الدولية الصادرة في الجرائد الرسمية للدولة السلف في انتظار صدورها باللغة الكرواتية في الجريدة الرسمية: المعاهدات الدولية.
    All public information documentation related to peacekeeping and field support issues were made available on the peacekeeping operations website within 24 hours of issuance UN تمّت إتاحة جميع الوثائق الإعلامية المتصلة بحفظ السلام وبجميع المسائل المتصلة بالدعم الميداني على الموقع الشبكي لعمليات حفظ السلام في غضون 24 ساعة من صدورها
    An Ordinance, once promulgated, has the same effect and force as any other law for the time being in force in India. UN والمراسيم التشريعية في الهند تكتسب بعد صدورها مباشرة قوة القوانين السارية في البلد.
    1. The Registrars shall arrange for publication of the judgements of the Dispute Tribunal on the website of the Dispute Tribunal after they are delivered. UN 1 - يرتب أمناء السجل لنشر الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات على الموقع الإلكتروني للمحكمة بعد صدورها.
    Since the time it was issued, document CD/1679 has been substantially enriched by various ideas and views. UN وتم إثراء هذه الوثيقة منذ صدورها بالكثير من الأفكار والآراء المتنوعة.
    The NGO resource centre receives documents long after they have been issued. UN حيث يتلقى مركز معلومات المنظمات غير الحكومية الوثائق بعد انقضاء فترة طويلة على صدورها.
    Thus, by the time it is issued, the statistical compendium contains information that is almost two years old. UN وبذلك، تشمل الخلاصة الإحصائية وقت صدورها معلومات تعود إلى ما يقرب من سنتين.
    30. The legal regime for the exercise of freedom of expression envisages no advance authorization or controls in setting up a press agency, nor does it envisage control over the content of newspapers prior to publication. UN 30- ويتميز النظام القانوني لممارسة حرية التعبير بعدم إخضاع المؤسسات الصحفية لشرط الحصول على ترخيص وللمراقبة قبل إنشائها، وكذلك بعدم وجود رقابة مسبقة على محتويات الصحف قبل صدورها.
    Her breasts undulated like waves under his hands, painfully awake, sensitive, aware. Open Subtitles صدورها تَموّجتْ مثل الموجاتِ تحت أيديه، مستيقظ بشكل مؤلم، المدرك الحسّاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more