A number of laws incorporated human rights standards derived from various treaties ratified by the United Republic of Tanzania. | UN | وتنبثق مجموعة القوانين التي تتضمن معايير حقوق الإنسان عن مختلف المعاهدات التي صدّقت عليها جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The Constitution also acknowledges that international conventions ratified by Madagascar, once published, have authority above that of domestic legislation. | UN | ويقرّ الدستور أيضاً بأن الاتفاقيات الدولية التي صدّقت عليها مدغشقر يكون لها بمجرد صدورها الأسبقية على التشريع المحلي. |
In particular, the Law for the Protection of the Rights of Children and Adolescents guarantees juveniles rights under the Constitution as well as rights recognized in human rights treaties ratified by Mexico. | UN | وأشارت على وجه الخصوص إلى أن قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين يضمن حقوق الأحداث بموجب الدستور إلى جانب الحقوق المعترف بها في معاهدات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها المكسيك. |
At the time of preparing the present report, 140 States had signed the Convention and 108 had ratified it. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، كانت 140 دولة قد وقّعت على الاتفاقية، فيما صدّقت عليها 108 دول. |
The judiciary does not apply the international standards Uruguay has ratified, which form part of domestic law. | UN | وهذا الجهاز لا يطبق المعايير التي صدّقت عليها أوروغواي وتشكل جزءاً من التشريع المحلي. |
11. Some international treaties, conventions and instruments ratified by the Government of Grenada had also been given effect. | UN | 11- وقيل إنه تم أيضاً إنفاذ بعض المعاهدات والاتفاقيات والصكوك الدولية التي صدّقت عليها حكومة غرينادا. |
It asked for clarification as to why international human rights instruments ratified by Grenada could be invoked directly before local courts. | UN | واستوضحت السبب في أن بالإمكان الاستناد أمام المحاكم المحلية إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها غرينادا. |
These documents make frequent reference to the Convention and other international instruments ratified by Haiti. | UN | وفي هذا الإطار، ترد مرارا إشارات إلى الاتفاقية وإلى غيرها من الصكوك الدولية التي صدّقت عليها هايتي. |
This committee, recently revitalized, is undertaking the monitoring of the afore-mentioned instruments ratified by Chad. | UN | ويجري في الوقت الحاضر بذل الجهد اللازم في إطار إنشاء لجان رصد هذه الصكوك التي صدّقت عليها تشاد. |
The Commission concludes that Guinea violated several provisions of the international human rights conventions ratified by it. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن غينيا انتهكت عدداً من أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها. |
We helped to establish the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited region of the world through the Treaty of Tlatelolco, now ratified by all countries of the region. | UN | وقد ساعدنا على إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم من خلال معاهدة تلاتيلولكو، التي صدّقت عليها جميع بلدان المنطقة. |
This prohibition, which is legally binding, is based on the relevant provisions of the international legal instruments ratified by Algeria, and infringements are subject to prosecution. | UN | وهذا الحظر، المكرس في القانون والذي يعاقب على مخالفته، مستوحى من الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك القانونية الدولية التي صدّقت عليها الجزائر. |
At the same time, efforts have been undertaken to harmonize domestic legislation with the international legal instruments ratified by Mali. | UN | وفي الوقت نفسه، بُذِلَت جهود لتنسيق التشريعات الوطنية ومواءمتها مع الصكوك القانونية الدولية التي صدّقت عليها مالي. |
:: Inadequate follow-up to the implementation of legal instruments ratified by Guinea; | UN | :: قلة متابعة تنفيذ الصكوك القانونية التي صدّقت عليها غينيا؛ |
2005: Handbook for drafting reports on implementation of human rights treaties ratified by Mali. | UN | 2005: دليل التدريب على وضع التقارير عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها مالي. |
The conventions ratified by the Republic of Haiti have become an integral part of the domestic legal order. | UN | أصبحت الاتفاقيات التي صدّقت عليها هايتي جزء لا يتجزأ من النظام القانوني الداخلي لهايتي. |
Other matters in this connection shall be dealt with in accordance with the relevant international conventions ratified by Honduras. | UN | وتعالج المسائل الأخرى في هذا الصدد وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي صدّقت عليها هندوراس. |
The Supreme Court held that the relevant rule was to be found in article 57 CISG, a Convention that both states had ratified at the time of the litigation. | UN | وذهبت المحكمة العليا إلى أن القاعدة ذات الصلة في هذا الشأن واردةٌ في المادة 57 من اتفاقية البيع، وهي اتفاقية صدّقت عليها الدولتان معا وقت المنازعة. |
12. Oman intended to consider signing additional treaties and review some of its reservations to articles of the treaties it has ratified. | UN | 12- وتعتزم عمان النظر في التوقيع على معاهدات إضافية وإعادة النظر في تحفظاتها على مواد المعاهدات التي صدّقت عليها فعلاً. |
It now enjoys near-universal support, as it has been signed by 177 States, of which 140 have ratified it. | UN | وتحظى المعاهدة الآن بما يقرب من التأييد العالمي، بعد أن وقّعت عليها 177 دولة، منها 140 دولة صدّقت عليها. |
11. Bahrain ratified the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism in 2008. | UN | المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي صدّقت عليها المملكة عام 2008 |
Already a signatory to the Geneva Conventions of 12 August 1949 under the provisional Government, Algeria was one of the foremost proponents of the Additional Protocols thereto of 1977, which it ratified in 1989. | UN | فالجزائر التي وقعت على اتفاقيات جنيف لعام 1949 مبكراً إبان الحكومة المؤقتة، كانت من بين رواد البروتوكولات الإضافية لعام 1977 التي صدّقت عليها في عام 1989. |
According to articles 16 and 194 of the Constitution, the Convention has become an integral part of Serbia's legal system following its ratification by the National Assembly. | UN | وبموجب المادتين 16 و194 من الدستور، أصبحت الاتفاقية جزءاً لا يتجزَّأ من النظام القانوني لصربيا بعد أن صدّقت عليها الجمعية الوطنية. |