"صعيد السياسة" - Translation from Arabic to English

    • policy level
        
    • of policy
        
    • both policy
        
    NZPC has also been influential at the policy level and in public debate, including that on the decriminalisation of prostitution. UN وكانت الجماعة مؤثرة أيضا على صعيد السياسة وفي المناقشات العامة، بما في ذلك تلك المتعلقة بعدم تجريم البغاء.
    At the policy level, streamlined Customs and efficient transport have been key elements of this successful export growth. UN وعلى صعيد السياسة العامة، كان تبسيط الإجراءات الجمركية وكفاءة النقل عنصرين رئيسيين في هذا النمو
    The task force has not presented any solutions in response to the call at the policy level for rationalization and coordination. UN ولم تقدم فرقة العمل أية حلول استجابة للنداء، على صعيد السياسة العامة، من أجل الترشيد والتنسيق.
    Nevertheless, this trend should be followed closely and deserves greater attention in terms of policy. UN غير أنه ينبغي متابعة هذا الاتجاه عن كثب وهو يستحق عناية أكبر على صعيد السياسة العامة.
    The country programme evaluation reports that the success achieved at the national policy level did not translate into results for children in the municipalities. UN ويفيد تقييم البرامج القطرية بأن النجاح الذي أحرز على صعيد السياسة الوطنية لم يترجم إلى نتائج لأجل الأطفال في البلدات.
    At the policy level, the Centre supported dialogue among national institutes, experts and advisers on strategies to address regional security threats. UN وعلى صعيد السياسة العامة، دعم المركز الحوار بين المعاهد الوطنية والخبراء والمستشارين بشأن وضع استراتيجيات لمواجهة التهديدات الأمنية الإقليمية.
    At the policy level, and given the complexities of the issue, UNESCO favoured a heterogeneous, rather than a uniform, approach. UN وعلى صعيد السياسة العامة، ونظرا لتعقيد المسألة تفضل اليونسكو اتباع نهج متباين بدلا من نهج موحد.
    That was achieved both at the policy level and among water utilizers. UN وقد تحقق ذلك على صعيد السياسة العامة وبين مستعملي المياه.
    The attempt to bring the two fields together at the policy level is a relatively new undertaking. UN وتمثل محاولة الجمع بين هذين الميدانين على صعيد السياسة العامة عملية جديدة نسبيا.
    At the policy level, Bahrain pays special attention to inclusive education. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تولي البحرين اهتماما خاصا للتعليم الذي يشمل الجميع.
    On the policy level, UNIDO assists the Government of Colombia in increasing the participation of women in the manufacturing sector. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    The issue was therefore not so much the development of further work at the conceptual policy level as the translation of policy statements into practice. UN لهذا فالمسألة ليست بذل مزيد من الجهد على صعيد السياسة المفاهيمية بقدر ما هي ترجمة بيانات السياسة العامة الى واقع عملي.
    7. At a policy level, UNHCR aims to ensure the further development of adequate refugee policies. UN ٧- تتوخى المفوضية، على صعيد السياسة العامة، زيادة تطوير السياسات المتعلقة باللاجئين على النحو الملائم.
    Incentives are needed to realize the commitments to environmental protection that have already been made at the policy level: a need to bridge the implementation gap. UN يلزم توفير حوافز لتحقيق الالتزامات المتعلقة بحماية البيئة التي قُطعت بالفعل على صعيد السياسة العامة: بمعنى أن هناك حاجة إلى سد الفجوة في التنفيذ.
    Lessons learned at the technical/tactical levels should be separated from those that should be considered at the political and institutional policy level; UN وينبغي فصل الدروس المستفادة على الصعيدين التقني/التكتيكي عن الدروس المستفادة التي ينبغي النظر فيها على صعيد السياسة العامة والسياسة المؤسسية؛
    Through its learning resources and learning services, the Portal addresses the needs of individuals in rural communities, in organizations and institutions, and at policy level. UN وتعمل البوابة الإلكترونية، من خلال موارد وأنشطة التعلم، على تلبية متطلبات الأفراد في المجتمعات الريفية وتلبية المتطلبات الخاصة بالمنظمات والمؤسسات وعلى صعيد السياسة العامة.
    At the policy level, anti-corruption work will further benefit from more streamlined and coordinated mechanisms for the collection of relevant data and statistics, which are necessary for the design of ad hoc crime prevention and criminal justice strategies. UN وعلى صعيد السياسة العامة، ستواصل أنشطة مكافحة الفساد الاستفادة من آليات أبسط وأكثر تنسيقاً لجمع ما يلزم من بيانات وإحصاءات ذات صلة لأغراض وضع استراتيجيات مخصَّصة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In terms of policy, the government adopted the Uganda Organic Standard (2004) and the East African Organic Products Standards (2007). UN وعلى صعيد السياسة العامة، جرى اعتماد معيار أوغندا العضوي (لعام 2004) ومعايير المنتجات العضوية لشرق أفريقيا (لعام 2007).
    27. The crisis has confirmed UNCTAD's long-standing insistence on the importance of policy space. UN 27- وقد أكدت الأزمة ما ظل الأونكتاد يصر عليه بشأن أهمية وجود حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة.
    These are all areas where real progress, in both policy terms and on the ground, has been achieved. UN وهذه كلها مجالات أحرز فيها تقدم حقيقي سواء على صعيد السياسة العامة أو على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more