Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. | UN | وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي. |
These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. | UN | وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي. |
It was noted that for many of the most vulnerable countries, microinsurance represents an effective response at community level. | UN | ولوحظ أنه في العديد من البلدان الأشد تأثراً، يشكل التأمين الصغير استجابة فعالة على صعيد المجتمع المحلي. |
community-based drug control had proved to be the most successful way of dealing with the problem. | UN | وقد ثبت أن مكافحة المخدرات على صعيد المجتمع المحلي هي أنجع طريقة للتصدي للمشكلة. |
Customary law courts have been involved in adjudicating disputes, particularly at community level. | UN | وشاركت محاكم القانون العرفي في الفصل في المنازعات، لا سيما على صعيد المجتمع المحلي. |
Around 300 village health workers operate at community level. | UN | وهناك حوالي 300 من العاملين الصحيين في القرى يعملون على صعيد المجتمع المحلي. |
In the area of family planning, products offered by the Zimbabwe National Family Planning Council (ZNFPC) are distributed at community level. | UN | وفي مجال تنظيم الأسرة، توزع المنتجات التي يقدمها المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي على صعيد المجتمع المحلي. |
Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. | UN | وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين. |
Stronger inter-agency collaboration is crucial in order to advance efforts at the country level and increase awareness about the issue at the community level. | UN | وتعد تقوية التعاون فيما بين الوكالات أمرا حاسما لتقدم الجهود على الصعيد القطري ولزيادة الوعي بشأن تلك المسألة على صعيد المجتمع المحلي. |
Greater commitment will also be required on the part of security providers to respect the rights, needs and security concerns of all Timorese people, especially at the community level. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى أن يقدم مقدمو الخدمات الأمنية التزاما أكبر باحترام الشواغل المتعلقة بالحقوق والاحتياجات الأمنية لجميع أفراد الشعب التيموري، وخاصة على صعيد المجتمع المحلي. |
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. | UN | وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية. |
UNDP and United Nations agencies are engaged in various aspects of the reintegration effort at the community level. | UN | ويعكف البرنامج اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بجوانب مختلفة من جهد إعادة اﻹدماج على صعيد المجتمع المحلي. |
Support has been given to women’s organizations to empower women, particularly at the community level. | UN | وقُدم الدعم للمنظمات النسائية من أجل تمكين المرأة، ولا سيما على صعيد المجتمع المحلي. |
Thus, MASHAV seeks to personalize development at the community level. | UN | وهكذا يسعى المركز إلى إضفاء الشخصية على التنمية على صعيد المجتمع المحلي. |
Interaction with the Government, including local authorities, is crucial, and requires the involvement of the civil society, especially at local community level. | UN | والتعامل مع الحكومات، بما في ذلك السلطات المحلية، أمر بالغ اﻷهمية ويتطلب إشراك المجتمع المدني وخاصة على صعيد المجتمع المحلي. |
These activities included the establishment of inter-clan peace networks and the organization of reconciliation initiatives at community level. | UN | وشملت تلك الأنشطة إقامة شبكات سلام بين العشائر وتنظيم مبادرات مصالحة على صعيد المجتمع المحلي. |
In addition, the Government had collaborated with NGOs to organize self-help groups at the community level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعاونت الحكومة مع منظمات غير حكومية لتنظيم مجموعات عونٍ ذاتيٍّ على صعيد المجتمع المحلي. |
Article 25 also gives preference to community-based health services. | UN | كما تمنح المادة ٥٢ اﻷولوية للخدمات الصحية المقامة على صعيد المجتمع المحلي. |
The programme also sought to promote community-based biodiversity conservation, sustainable development and poverty eradication. | UN | ويسعى البرنامج أيضا إلى تعزيز حفظ التنوع البيولوجي، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر على صعيد المجتمع المحلي. |
Decentralization and the devolution of decision-making cannot be effective without commensurate capacity-building at the local and community levels. | UN | ولا يمكن أن تتوفر الفعالية للامركزية وتفويض سلطات صنع القرار دون أن يقابل ذلك بناء القدرات على صعيد المجتمع المحلي. |
Increase the number of community care and support groups | UN | :: زيادة عدد مجموعات تقديم الرعاية والدعم على صعيد المجتمع المحلي |
Promote and strengthened Food security programme to enhance community based disaster reduction initiatives. | UN | تعزيز وتدعيم برنامج الأمن الغذائي للنهوض بمبادرات تقليل الكوارث التي يضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي. |
An important step towards the empowerment of women is to engage women in community decisionmaking processes. | UN | 373- تتمثل إحدى الخطوات الهامة نحو تمكين المرأة في إشراكها في عملية اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي. |
Recognizing that volunteerism can make an important contribution to community and nationally-led efforts at all stages of humanitarian action, | UN | وإذ يسلم بأن العمل التطوعي يمكن أن يسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذل على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيد الوطني في جميع مراحل العمل الإنساني، |
:: Town hall meetings have been held in 124 municipalities to promote citizen participation at the communal level | UN | :: عقدت لقاءات عامة في 124 بلدية بهدف تشجيع المواطنين على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي |
Mapping should be performed at the level of the local community and in a participatory manner. | UN | وينبغي أن يتم المسح على صعيد المجتمع المحلي وبطريقة تشاركية. |