"صغارا" - Translation from Arabic to English

    • young
        
    • kids
        
    • small
        
    • children
        
    While civil servants are, generally speaking, very young, female civil servants are proportionally even younger than their male counterparts. UN وإذا كان الموظفون صغارا في السن إلى حد كبير عادة، فإن الموظفات أصغر سنا نسبيا من الموظفين.
    young people don't know anything, especially that they're young. Open Subtitles الشباب لا يعرفون شيئا خصوصا اذا كانوا صغارا
    We both came to rekindle our precious memories of when we were young and in love, right? Open Subtitles نحن الاثنين اتينا لنعيد تذكر ذكرياتنا الغالية عندما كنا صغارا ونحب بعضنا . أليس كذلك
    Look, you've been dreaming about being with Ginger since we were kids. Open Subtitles انظروا، لقد كنت أحلم أن يكون مع الزنجبيل منذ كنا صغارا.
    It's just a song daddy'd sing to us kids. Open Subtitles إنها مجرد أغنية كنا نغنيها عندما كنا صغارا
    Look, Jack, even when we were kids, You never took my side. Open Subtitles جاك ، حتى عندما كنا صغارا لم تكن الى جانبي أبدا
    Sometimes we see ourselves as so small... but people out there see us as so big, so beautiful. Open Subtitles نحن أحيانا نرى أنفسنا صغارا جدا و لكن هؤلاء الناس نظروا إلينا بشكل مختلف بشكل جميل
    Many of these are small children who cannot give information. UN ويعد الكثير من هؤلاء اﻷطفال أطفالا صغارا غير قادرين على تقديم معلومات.
    Miss Campbell was afraid that perhaps, they were too young, but Jane's very keen, when she applies herself. Open Subtitles الانسة كامبل كانت خائفة , ربما ، كانوا صغارا جدا , ولكن جين كانت حريصة جدا
    Remember when we were young like this, and we used to dance and go to parties, and things like that? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا صغارا مثلهم و كنا نذهب للرقص و حضور الحفلات و امور كهذه الا تذكر؟
    I admire the tremendous courage that people, young and old, have shown to claim their individual liberty and democratic rights. UN أود أن أعرب عن إعجابي بالبسالة الهائلة التي أبداها السكان، صغارا وكبارا، من أجل نيل حريتهم الفردية وحقوقهم الديمقراطية.
    As extended family networks get smaller owing to changes in living arrangements and family size, families struggle to fulfil their mutual obligations towards all family members, young and old. UN ففي حين تصغر شبكات الأسر الممتدة نظرا للتغييرات الحاصلة في الترتيبات المعيشية وحجم الأسر، تكافح الأسر من أجل الوفاء بالتزاماتها المتبادلة إزاء كافة أفرادها، صغارا وكبارا.
    It had given the refugees, young and old, hope and opportunities for a better future. UN فقد مدت اللاجئين، صغارا وكبارا، بالفرص وبالأمل في مستقبل أفضل.
    For 35 years all Sahrawis, young and old, had been longing for freedom and a chance to hold a fair referendum. UN وطوال 35 عاما ما برح جميع الصحراويين، صغارا وكبارا، يتوقون للحرية ولفرصة لإجراء استفتاء عادل.
    I'll manage, though it's ages since my own kids were so tiny Open Subtitles سأتدبر الأمر، بالرغم من مرور زمنا طويلا منذ كان أطفالي صغارا
    This tooth and I have been together since we were kids. Open Subtitles أنا وهذا السن كنا مع بعضنا منذ أن كنا صغارا
    - My brother and I, we used to have so much fun with this book when we were kids. Open Subtitles كنا نستمتع كثيرًا بهذا الكتاب عندما كنا صغارا
    When we were kids, Dax and Chloe's mom used to take us to this park. Open Subtitles عندما كنا صغارا كان داكس ووالدة كلوي يأخذوننا الى المنتزه
    You know, delbert hasn't changed a lick since your grandma and I were kids. Open Subtitles أ تعلم دلبرت لم يتغير منذ كنت أنا و جدتك صغارا
    We wasn't like that when we was kids, right? Open Subtitles لم نكن كذلك حين كنا صغارا أليس كذلك؟
    small and not-so-small farmers are losing their land. UN وصغار المزارعين، بل ومن هم ليسوا صغارا إلى هذه الدرجة، يفقدون أرضهم.
    However, the wishes of the children may be consulted, and in fact most of the children live with their mothers, especially when very young. UN غير أنه يجوز التماس رغبات اﻷبناء، والواقع أن معظم اﻷبناء يقيمون مع أمهاتهم، وخاصة عندما يكونون صغارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more