The organization sponsors small-scale development projects to help enrich the lives of women, families and communities in developing countries. | UN | ترعى المنظمة مشاريع إنمائية صغيرة الحجم للمساعدة على إثراء معيشة النساء والأُسر والمجتمعات المحلية في البلدان النامية. |
Such expansion can have dramatic effects on the livelihoods of those engaged in small-scale enterprises. | UN | ويمكن لهذا التوسع أن تنجم عنه آثار بالغة العمق تنعكس على سُبل معيشة هؤلاء الذين يعملون في مشاريع صغيرة الحجم. |
Through the programme, women are taught how to make a variety of products that will enable them to start up small-scale enterprises. | UN | وتتعلم النساء، من خلال هذا البرنامج، كيفية تقديم مجموعة متنوعة من المنتجات تمكنهن من بدء في مشاريع صغيرة الحجم. |
CDS prioritizes development of small scale deposits. | UN | وتعطي الاستراتيجية الإنمائية الأولوية لتطوير مناجم صغيرة الحجم. |
1 large mission and 5 medium to small size field missions | UN | بعثة كبيرة و 5 بعثات ميدانية من صغيرة الحجم إلى متوسطة |
Much of the increase is for cash transfers and for small-scale capital expenditure. | UN | وتمثلت معظم الزيادة في التحويلات النقدية والانفاق على المشاريع الرأسمالية صغيرة الحجم. |
However, producing more was not necessarily incompatible with the development of small-scale, family-run agricultural firms. | UN | على أن زيادة الإنتاج لا يتنافى بالضرورة مع تنمية شركات زراعية أسرية صغيرة الحجم. |
There is, for instance, a major lesson in what the ROAR shows about the heavy involvement of UNDP in small-scale projects with limited objectives. | UN | فهناك على سبيل المثال درس مستفاد من هذا التقرير عن انهماك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروعات صغيرة الحجم ذات أهداف محدودة. |
New approaches to small-scale enterprises were part of market-oriented policies. | UN | وكانت النهج الجديدة تجاه المشاريع صغيرة الحجم جزءاً من السياسات الموجهة إلى السوق. |
The fund provided credit to women for small-scale income-generating activities. | UN | ويقدم الصندوق الائتمانات إلى النساء للقيام بأنشطة صغيرة الحجم مدرة للدخل. |
The agricultural sector is dominated by diversified small-scale semi-subsistence farm households with a few large commercial plantations. | UN | وتهيمن على القطاع الزراعي أسر زراعية شبه كفافية متنوعة صغيرة الحجم مع وجود عدد قليل من المزارع التجارية الكبيرة. |
UNICEF has shifted the emphasis of its cooperation from small-scale interventions with specific groups to supporting capacities in national systems as a whole. | UN | وقد حولت اليونيسيف تركيز تعاونها من تدخلات صغيرة الحجم مع فئات خاصة إلى دعم القدرات في النظم الوطنية ككل. |
Measures to inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers are carried out. | UN | تنفيذ تدابير لإعلام، وتعليم وحماية مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم. |
Measures to inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers are carried out. | UN | تنفيذ تدابير لإعلام، وتعليم وحماية مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم. |
Measures to inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers are carried out. | UN | أن يتم تنفيذ تدابير لإعلام، وتعليم وحماية مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم. |
Measures to inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers are carried out. | UN | تنفيذ تدابير لإعلام، وتعليم وحماية مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم. |
As individuals or groups, women engage in small scale and micro businesses from which they earn some income. | UN | وتعمل المرأة، كأفراد أو كجماعات، في أنشطة تجارية صغيرة الحجم وصغيرة جدا تحصل منها على بعض الدخل. |
1 large and 11 medium to small size field missions | UN | بعثة كبيرة و 11 بعثة ميدانية من صغيرة الحجم إلى متوسطة |
The Residual Special Court will be a small, lean body. | UN | وستكون محكمة تصريف الأعمال المتبقية هيئة صغيرة الحجم ومحدودة. |
310. Positive actions aimed at promoting the development of small-sized enterprises and enterprises promoted by women immigrants. | UN | 310 - واستهدفت الإجراءات الإيجابية تعزيز إنشاء مشاريع تجارية صغيرة الحجم ومشاريع تجارية تعززها المهاجرات. |
However, in many countries, freight forwarders and logistics services providers are small in size and the industry is fragmented. | UN | ومع ذلك، فإن خدمات وكلاء الشحن والخدمات اللوجستية في كثير من البلدان صغيرة الحجم وهذه الصناعة مجزأة. |
Further information would also be sought on some other specific issues such as blast furnaces, cupolas used in foundries, smaller scale facilities and polyvinyl chlorides in lead batteries. | UN | وسيتم طلب معلومات أخرى بشأن بعض القضايا المحددة الأخرى مثل الأفران العالية، والأفران المستخدمة في المسابك، والمنشآت صغيرة الحجم وكلوريدات متعدد الفينيل في البطاريات الرصاصية. |
Their economies were small and many small island developing States were far from international markets. | UN | كما أن اقتصاداتها صغيرة الحجم ويقع عدد كبير منها على مسافات شاسعة من الأسواق الدولية. |
Also, it will be impossible to avoid changes in the Security Council, which should remain sufficiently compact and an effective functioning body. | UN | وأيضا سيكون من المستحيل تجنب إحداث تغييرات في مجلس اﻷمن، الذي ينبغي أن يظل هيئة صغيرة الحجم بشكل كاف تعمل بكفاءة. |
However smaller-scale visits have in most cases gone unhampered. | UN | بيد أن الزيارات صغيرة الحجم تمت في معظم اﻷحيان دون عراقيل. |
Figure 2: Dynamics of trust funds within the past three bienniums in organizations with small volumes of trust funds | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية صغيرة الحجم |
The only thing she packed was a teeny-tiny little black bathing suit. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي كانت تعبئته هو بدلة سباحة سوداء صغيرة صغيرة الحجم. |