"صفاد" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
He was also said to be kept in leg irons and handcuffs. | UN | وقيل أيضا إن قدميه وضعتا في الحديد وأن يديه قيدتا باﻷصفاد. |
Some persons in solitary confinement were taken out for one hour with shackles on their feet and hands. | UN | ويتم إخراج بعض السجناء الموضوعين في الحبس الانفرادي لمدة ساعة واحدة بعد وضع اﻷصفاد في أيديهم وأرجلهم. |
At least 10 of them were also chained and handcuffed. | UN | وقد قيد عشرة منهم أيضا بالسلاسل واﻷصفاد. |
He was held for three days, two of which he allegedly spent handcuffed, without receiving medical attention. | UN | وقد احتُجز لمدة ثلاثة أيام ادعي أنه قضى اثنين منهما مقيد اليدين باﻷصفاد وبدون تلقي رعاية طبية. |
Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door. | UN | وعلاوة على ذلك، قام المحققون بالضغط على عنقه، وأجبروه على اﻹنحناء للخلف حتى صار ظهره بموازاة اﻷرض، وكالوا له اللكمات على ظهره وعلﱠقوه من اﻷصفاد التي في يديه على قضيب فوق الباب. |
He was allegedly handcuffed, blindfolded and hooded with a foul-smelling cloth and his feet were tied to the legs of a small chair. | UN | وادﱡعي بأنه تعرﱠض لتقييد يديه باﻷصفاد وعصب عينيه وتغطية رأسه بقطعة قماش ذات رائحة كريهة، وقيﱢدت قدماه الى قوائم مقعد صغير. |
There were open wounds on their ankles caused by the shackles they had had to wear for a long time. | UN | وكانت هنالك جروح مفتوحة على كواحل أقدامهم بسبب اﻷصفاد التي قيدوا بها لفترة طويلة. |
Following this sentence, Lhundup Kalden was allegedly chained by the wrists and ankles for a period of one year and seven months and forced to work in that condition. | UN | وبعد هذا الحكم، قيل إن اﻷصفاد وضعت في رجليه ويديه طيلة سنة واحدة وسبعة أشهر وأرغم على العمل في هذا الوضع. |
They allegedly had their hands tied so as to make the cuffs cut into their flesh, and were kicked with boots and their heads were hit against a wall. | UN | وادُعي أن أيديهما قُيدت بحيث تحز اﻷصفاد في لحمهما، وأنهما رُكلا بأحذية ثقيلة وأن رأسيهما ضربا بالحائط. |
He was therefore handcuffed and bound with a rope and placed in solitary confinement. | UN | وعندئذ تم تقييده باﻷصفاد وربط إلى حبل ووضع في حبس انفرادي. |
After putting handcuffs on Mr. Orange, Officer Finnerty tried to find witnesses to corroborate his story. | UN | وبعد تقييد السيد أورانج باﻷصفاد حاول الشرطي فينيرتي أن يعثر على شهود يؤيدون روايته. |
After that, handcuffs were removed and a conversation with Captain James A. Clark of the Precinct took place. | UN | وبعد ذلك، نزعت اﻷصفاد ودارت محادثة مع مأمور المخفر، النقيب جيمز أ. كلارك. |
According to the testimony gathered by the Mission, the abductors beat the victims at the time of the abduction, handcuff and blindfold them and then take them to unknown destinations that are not official places of detention. | UN | وتفيد أقوال الشهود الذين استمعت اليهم البعثة أن المختطفين يضربون الضحايا عند اختطافهم ويقيدونهم باﻷصفاد ويعصبون أعينهم ثم يقتادونهم الى أماكن مجهولة ليست بأماكن رسمية للاعتقال. |
The lawyer also reported that Mr. Bozize was kept shackled, that his reading material had been confiscated and that the prison guards only allowed him out of his cell twice a week. | UN | كما ذكر المحامي أن السيد بوزيز ظل في اﻷصفاد وأنه تمت مصادرة ما كان يقرأه وأن حراس السجن لم يسمحوا له بمغادرة زنزانته إلا مرتين فقط في اﻷسبوع. |
Both diplomats were handcuffed despite the complete lack of resistance on their part and their diplomatic identification cards that had been produced. | UN | كما وضعا اﻷصفاد في أيدي الدبلوماسيين رغم الانعدام التام للمقاومة من جانبهما ورغم بطاقات الهوية الدبلوماسية التي قاما بإبرازها. |
In the appeal, the detainee claimed that he had been held for at least four days in a painful and humiliating position by being placed on a small chair with his hands shackled behind his back and a sack placed on his head. | UN | وادعى المحتجز في استئنافه بأنه احتجز لمدة أربعة أيام على اﻷقل في وضع مؤلم مهين بإجلاسه على كرسي صغير وتقييد يديه باﻷصفاد خلف ظهره ووضع كيس فوق رأسه. |
In its letter of 17 October, the Government confirmed the detention of all the above persons, but denied that shackles and public floggings were being used. | UN | وأكدت الحكومة في رسالتها المؤرخة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر احتجاز جميع اﻷفراد المشار اليهم أعلاه ولكنها أنكرت استخدام اﻷصفاد والجلد في الساحات العامة. |
Four agents reportedly beat Pierre Brutus with a stick on the back and legs and then handcuffed him to a ladder, leaving him hanging for overhalf an hour. | UN | وأفادت التقارير أن أربعة من رجال الشرطة قد قاموا بضرب بيير بروتوس بعصا على الظهر والساقين ثم قيدوه باﻷصفاد إلى سلم وتركوه معلقا ﻷكثر من نصف ساعة. |
He was allegedly subjected to electric shocks through his handcuffs and severely beaten, resulting in a concussion and his requiring seven stitches to his head. | UN | وادعي أنه تعرض لصدمات كهربائية من خلال اﻷصفاد التي قيد بها كما تعرض للضرب المبرح الذي أدى إلى إصابته بارتجاج في الدماغ فاحتاج إلى إجراء سبع غُرز في رأسه. |
Although the exact medical effects of the stun belt were reportedly still unknown, its use was said to have been promoted as an alternative to shackles or leg-irons. | UN | وأُفيد بأن اﻵثار الصحية للحزام المشل ما زالت غير معروفة بالضبط لكن يقال إن استخدامها يحظى بتشجيع كبديل لﻷغلال وﻷصفاد الساقين. |