"صكوك تصديقها" - Translation from Arabic to English

    • their instruments of ratification
        
    • its instruments of ratification
        
    • its instrument of ratification
        
    • their instrument of ratification
        
    • ratification instruments
        
    • of their instruments
        
    • instruments of ratification of
        
    • the instruments of ratification
        
    The Protocol, which will allow for the first time the use of electronic consignment notes in international road transport, will enter into force ninety days after five States have deposited their instruments of ratification or accession. UN وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه.
    The Centre has received information and informal indications suggesting that several more countries have completed the ratification process but have not deposited their instruments of ratification. UN وقد تلقّى المركز معلومات وإفادات غير رسمية بأن مزيدا من البلدان انتهت من عملية التصديق، لكنها لم تودع بعد صكوك تصديقها.
    We trust that all the signatory States that have yet to do so will deposit their instruments of ratification as soon as possible. UN وإننا على ثقة من أن جميع الدول الموقعة التــي لم تودع صكوك تصديقها بعد ستفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In that spirit, her Government would soon deposit its instruments of ratification or access to the four most recent of them. UN وقالت إنه، بهذه الروح، ستقوم حكومتها قريبا بإيداع صكوك تصديقها على أحدث أربعة من هذه الصكوك أو صكوك انضمامها إليها.
    We welcome the fact that Algeria, as one of the countries named in Annex 2 of the Treaty, deposited its instrument of ratification before the Conference. UN ونحن نرحب بكون الجزائر، باعتبارها أحد البلدان المسماة في المرفق 2 من المعاهدة، أودعت صكوك تصديقها قبل المؤتمر.
    In respect of such States the Convention will enter into force on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the deposit of their instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وبالنسبة إلى تلك الدول، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها.
    There are already 67 States that have deposited their instruments of ratification, accession or acceptance. UN ولقد أودعت فعليا ٦٧ دولة صكوك تصديقها أو انضمامها أو قبولها.
    We applaud those States that have already deposited their instruments of ratification with the Secretary-General. UN ونحيي الدول التي قامت فعلا بإيداع صكوك تصديقها لدى اﻷمين العام.
    To date, 115 States have committed to the goals of the Convention and 88 of them have become full States Parties through ratification or accession, while 27 still have to submit their instruments of ratification. UN وحتى تاريخه، التزم ما مجموعه 115 دولة بأهداف الاتفاقية، وأصبحت 88 منها دولاً أطرافاً بالكامل في الاتفاقية عن طريق التصديق عليها أو الانضمام إليها، بينما لم تقدم بعدُ 27 دولة صكوك تصديقها.
    For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Treaty, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. UN ويبدأ سريان المعاهدة، بالنسبة إلى الدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء سريان المعاهدة، اعتباراً من تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    In that regard, we note with satisfaction that, during the period covered by the report, Grenada, the Republic of Moldova, Saint Lucia, Seychelles and Tunisia deposited their instruments of ratification or accession. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح أن تونس وجمهورية مولدوفا وسانت لوسيا وسيشيل وغرينادا أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Twelve countries have reportedly declared their intention to sign the Protocol, which will enter into force ninety days after five States have deposited their instruments of ratification or accession. UN وذُكر أن اثني عشر بلدا أعلنت اعتزامها التوقيع على البروتوكول، الذي سيدخل حيز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    (v) Despite the unanimous support for the amendment to Article 1, only 48 States have so far deposited with the UN Secretary-General their instruments of ratification, acceptance, approval or accession; UN `5` رغم ما حظي به تعديل المادة 1 من إجماع، فإن 48 دولة فقط قامت حتى الآن بإيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها لدى الأمين العام للأمم المتحدة؛
    For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Treaty, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. UN وبالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ المعاهدة، يبدأ سريان المعاهدة من تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    At present, this Convention is not yet in force as in accordance with its Article 85 it will enter into force after 35 States will have deposited their instruments of ratification or accession. UN ولم يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية حتى الآن، إذ تنص المادة 85 منها على أن يبدأ نفاذها بعد إيداع 35 دولة صكوك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها اليها.
    The Treaty, in article XIV, provides for a conference to be convened by the Secretary-General, in his capacity as depositary, should the majority of States that have already deposited their instruments of ratification so request. UN إذ تنص المادة الرابعة عشرة من المعاهدة على قيام اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، بعقد مؤتمر للدول التي أودعت فعلا صكوك تصديقها بناء على طلب أغلبية تلك الدول.
    The Convention has 22 signatories and 14 ratifications but has not yet entered into force since only 9 States parties out of the 10 required by article 25 of the Convention have deposited their instruments of ratification. UN ووقع ٢٢ بلداً على الاتفاقية وصادق عليها ٤١ بلداً ولكنها لم تدخل حيز النفاذ حتى اﻵن ﻷن تسعاً فقط من الدول اﻷطراف الموقعة من بين العشر المطلوبة بموجب المادة ٥٢ من الاتفاقية أودعت صكوك تصديقها.
    We welcome the fact that Algeria, as one of the countries named in annex 2 to the Treaty, deposited its instruments of ratification before the Conference. UN ونرحب بقيام الجزائر، أحد البلدان المسماة في المرفق الثاني للمعاهدة، بإيداع صكوك تصديقها قبل انعقاد المؤتمر.
    It hoped to deposit its instruments of ratification by the end of 2003. UN وأن بلدها يأمل في إيداع صكوك تصديقها بحلول نهاية عام 2003.
    On 22 June 2009, Burundi ratified the Treaty of Pelindaba and deposited its instrument of ratification with the African Union Commission. UN وفي 22حزيران/يونيه 2009، صدقت بوروندي على معاهدة بليندابا وأودعت صكوك تصديقها لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The number of States Parties has risen to 167, the number of Signatory States which have not yet deposited their instrument of ratification is 16 and there are still 11 States which have neither signed nor acceded to the Convention. UN وقد ارتفع عدد الدول الأطراف إلى 167 دولة، بينما ما زال عدد الدول التي لم تودع صكوك تصديقها هو 16 دولة وما زالت ثمة 11 دولة لم توقع على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    It also welcomes the fact that Bahamas, Barbados, Colombia and Malaysia have submitted their Treaty ratification instruments during the past year. UN كما يرحب الاتحاد بقيام بربادوس وجزر البهاما وكولومبيا وماليزيا بتقديم صكوك تصديقها على المعاهـدة خلال العام الماضي.
    As I speak, 146 States are parties to the Convention, but, as all representatives certainly know, Samoa deposited its instruments of ratification of the Convention with the Secretary-General on 27 September. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية الآن 146 دولة، ولكن، كما يعلم جميع الممثلين بالتأكيد، أودعت ساموا صكوك تصديقها على الاتفاقية لدى الأمين العام في 27 أيلول/ سبتمبر.
    If, within one year from the date of deposit of the instruments of ratification by the last of the three countries, the remaining countries have not deposited their instruments of ratification, the Board of Directors shall convene a Special Shareholders' Meeting for the purpose of adjusting the relevant provisions of this Agreement to the number of countries that have ratified it. UN وإذا لم تودع البلدان المتبقية صكوك تصديقها في غضون سنة واحدة من تاريخ إيداع آخر بلدٍ من البلدان الثلاثة لصكوك تصديقها، يدعو مجلس الإدارة إلى عقد اجتماع خاص للمساهمين من أجل تعديل الأحكام ذات الصلة في هذا الاتفاق بما يتفق وعدد البلدان التي صدقت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more