"صلة أقوى" - Translation from Arabic to English

    • stronger link
        
    • stronger linkage
        
    • stronger connection
        
    We need a stronger commitment, a stronger link between words and deeds. UN إننا نحتاج إلى التزام أقوى، وإلى صلة أقوى بين الكلمات والأفعال.
    A stronger link between humanitarian and development efforts was needed to reduce the impact of disasters on vulnerable communities. UN وهناك ضرورة لإقامة صلة أقوى بين الجهود الإنسانية والإنمائية للحد من آثار الكوارث على المجتمعات الضعيفة.
    Furthermore, it was stressed that a stronger link should be established between the Yokohama review document and the draft programme outcome document. UN وبالإضافة إلى ذلك تم التشديد على أنه يجب إقامة صلة أقوى بين وثيقة استعراض يوكوهاما ومشروع وثيقة نتائج البرنامج.
    He expected this to create a stronger link between development and relief, as well as strengthened ties with the Bretton Woods institutions. UN وقال إنه يتوقع أن يؤدي ذلك إلى إقامة صلة أقوى بين التنمية واﻹغاثة، فضلا عن تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز.
    There needs to be a stronger linkage between political, military and humanitarian responses to crisis situations. UN وهناك حاجــة ﻹيجاد صلة أقوى بين الاستجابات السياسية والعسكرية واﻹنسانية لحالات اﻷزمات.
    Develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability. UN إعداد معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة.
    Develop cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability UN إعداد معلومات قائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة
    Develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability UN إعداد معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة
    By forging a stronger link between normative and operational work, UN-Women provided new impetus for action to promote gender equality and women's empowerment. UN ومن خلال إقامة صلة أقوى بين العمل المعياري والعمل التنفيذي، ولّدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة زخما جديدا للتحرّك من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It will be important to engage constructively on such critical issues as creating a stronger link between global environmental policymaking and financing, the issue of additionality and the role of the private sector. UN وسيكون من المهم الانخراط بشكل بناء في معالجة مسائل هامة مثل إقامة صلة أقوى بين صنع السياسات البيئية العالمية وتمويلها، ومسألة الإضافة ودور القطاع الخاص.
    It was also suggested that the relationship between the Environment Management Group and the United Nations Development Group should be strengthened in order to provide a stronger link between normative and analytical work and operational activities. UN كما طرح اقتراح مفاده أنه ينبغي تدعيم العلاقات ما بين فريق الإدارة البيئية والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل توفير صلة أقوى بين الأعمال المعيارية والتحليلية والأنشطة التشغيلية.
    They are in favour of a recommendation targeted at creating a stronger link between the International Strategy and the General Assembly and the Economic and Social Council in order to facilitate the engagement of Member States. UN وتفضل المنظمات توصية تهدف إلى إقامة صلة أقوى بين الاستراتيجية الدولية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية تيسير إشراك الدول الأعضاء.
    In order to enhance the effectiveness of United Nations human rights mechanisms and increase cooperation of States at all levels, a stronger link between technical cooperation and State cooperation should be established. UN :: بغية تعزيز فعالية آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وزيادة تعاون الدول على جميع الصعد، ينبغي إقامة صلة أقوى بين التعاون التقني والتعاون مع الدول
    37. As outlined earlier, the emphasis on an applied policy function suggests a much stronger link with realities on the ground. UN ٣٧ - وكما جاء آنفا، يشير التأكيد على وظيفة السياسة العامة التطبيقية إلى وجود صلة أقوى كثيرا بحقائق الواقع على الطبيعة.
    In resolution 57/270 B, the General Assembly has particularly emphasized that a stronger link should be established between policy guidance and operational activities. UN وأكدت الجمعية العامة بصورة خاصة في قرارها 57/270 باء على ضرورة قيام صلة أقوى بين التوجيه السياسي والأنشطة التنفيذية.
    105. Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both at Headquarters and in the field, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who served in the field. UN 105- وأضاف قائلاً إن رعايا البلدان المساهمة بقوات يجب تعيينهم في الوظائف الإدارية الكبرى، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إنشاء صلة أقوى بين مَن يوجهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان.
    8. Resolution 57/270 B, among other things, emphasizes the need to ensure a stronger link between policy guidance and implementation activities throughout the United Nations system. UN 8 - ويشدد القرار 57/270 باء، من بين أمور أخرى، على ضرورة كفالة إيجاد صلة أقوى بين التوجيه في مجال السياسة العامة وأنشطة التنفيذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Such an agreement would forge a stronger link between international mitigation actions and the requirements of Article 4.5 and 4.7 of the Convention, and will create better enabling environments for technology transfer at the international level. UN وسوف ينشئ اتفاق كهذا صلة أقوى بين تدابير التخفيف العالمية ومتطلبات المادتين 4-5 و4-7 من الاتفاقية، وسوف يخلق بيئات مواتية أكثر لنقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    Nationals of troop-contributing countries should be appointed to top managerial positions, both in the field and at Headquarters, particularly in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, in order to create a stronger link between those who directed peacekeeping operations and those who provided the vital human resources on the ground. UN وينبغي تعيين مواطني البلدان المساهمة في مناصب إدارية عليا، سواء في الميدان أو في المقر، وخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، من أجل إيجاد صلة أقوى بين الذين يوجهون عمليات حفظ السلام والذين يقدمون موارد بشرية حيوية في الميدان.
    Where appropriate, a stronger linkage between security sector reform and lifting an arms embargo may provide an effective incentive for the success of such reform. UN وقد تشكل إقامة صلة أقوى بين إصلاح قطاع الأمن ورفع حظر توريد الأسلحة، حيثما يكون مناسبا، حافزا ناجعا على نجاح هذا الإصلاح.
    I especially appreciate and would like to stress the importance of the Secretary-General's strong engagement in nuclear safety and his call to build a stronger connection between nuclear safety and nuclear security. UN وأقدر بشكل خاص أهمية التزام الأمين العام القوي بالأمان النووي ودعوته لإقامة صلة أقوى بين الأمان النووي والأمن النووي، وأشدد على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more