There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. | UN | وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. |
And there was also a section on egg recipes when there's such a strong link between beef, red meat and heart disease. | Open Subtitles | على القسم بكامله مِن لحم البقر، وصفات لحم البقر، وهناك أيضاً قسم عن وصفات البَيض في حين هناك صلة قوية |
Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. | UN | وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس. |
There is a strong connection between discrimination in law and practice, and incitement to violence in the name of religion and violence itself. | UN | وهناك صلة قوية بين التمييز في القانون والتمييز في الممارسة والتحريض على العنف باسم الدين ومن أجل العنف في حد ذاته. |
This target is key, since it establishes a strong linkage among biodiversity, sustainable development and poverty eradication. | UN | وهذا هدف أساسي، لأنه يقيم صلة قوية بين التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. | UN | فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية. |
There is a strong link between climate issues and the Millennium Development Goals. | UN | ثمة صلة قوية بين مسائل المناخ والأهداف الإنمائية للألفية. |
Within the broader Financing for Development framework, the search for innovative sources of development finance has a strong link to international solidarity. | UN | والبحث عن موارد إبتكارية لتمويل التنمية له صلة قوية بالتضامن الدولي، ضمن إطار التمويل المكرّس للتنمية الأوسع نطاقاً. |
As expected, there is a strong link between training and knowledge management. | UN | 36- وهناك، كما هو متوقع، صلة قوية بين التدريب وإدارة المعرفة. |
That had ensured a strong link between education, training and employment and thus contributed to maintaining a productive and competitive workforce. | UN | وقد أوجد هذا صلة قوية بين التعليم والتدريب والعمالة، وبالتالي أسهم في الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية. |
He stressed that there was a strong link between the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وشدد على أن ثمة صلة قوية تربط تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It would also provide a strong link between gender equality and development within the framework of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
The two matters were, in their view, inseparable, since the ability of a flag State to effectively exercise its responsibilities appeared to be contingent upon a sufficiently strong link between the flag State and the ships flying its flag. | UN | وترى هذه المنظمات أن المسألتين لا تنفصلان، نظرا لأن قدرة دولة ما من دول العلم على ممارسة مسؤولياتها بفعالية تتوقف فيما يبدو على صلة قوية بما فيه الكفاية بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها. |
A strong link also exists between disability and education. | UN | وتوجد أيضا صلة قوية بين الإعاقة والتعليم. |
Nevertheless, Egypt still believed that there was a strong link between poverty and democracy and, in that connection, felt that it was unfortunate that the references to that linkage had been deleted from the draft resolution. | UN | ومع ذلك، لا تزال مصر على اقتناعها بأن هناك صلة قوية بين الفقر والديمقراطية، وفي هذا الصدد، ترى أن من سوء الحظ أن الإشارات إلى تلك الصلة قد حذفت من مشروع القرار. |
The present report illustrates that there is a strong link between violence against women and women's incarceration, whether prior to, during or after incarceration. | UN | ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده. |
There is a strong connection between the gender balance in the labour market and in the vocational education and training system (VET system). | UN | وثمة صلة قوية بين الميزان الجنساني في سوق العمل وفي نظام التعليم والتدريب المهنيين. |
Data security has a strong connection with the right of an individual to respect for his/her private life in accordance with international human rights law. | UN | فأمن البيانات له صلة قوية بحق كل فرد في أن تحترم حياته الشخصية وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
There is a strong linkage between HIV/AIDS and sexual and reproductive health and rights. | UN | وهناك صلة قوية بين الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
There seems to be a strong correlation between deforestation and wood fuel for burning. | UN | ويبدو أن هناك صلة قوية بين إزالة الغابات واستخدام الأخشاب كوقود. |
It is therefore necessary to solidify and strengthen a sense of tolerance and sensitivity, and a strong relationship between different cultures, ethnicities, languages and civilizations for the betterment of all. | UN | لذلك من الضروري تقوية وتعزيز الشعور بالتسامح والحساسية، وإيجاد صلة قوية بين مختلف الثقافات والأعراق واللغات والحضارات من أجل تحسين ظروف الجميع. |
Ideally, investigation and prosecution should take place in a State with a strong nexus to the relevant conduct. | UN | فالوضع الأمثل هو إجراء عمليتي التحقيق والمقاضاة في دولة تربطها صلة قوية بالسلوك المقصود. |
UNIDO's programmes in the LDCs are also strongly linked to South-South/triangular cooperation. | UN | كما أن لبرامج اليونيدو المضطلع بها في تلك البلدان صلة قوية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب/التعاون الثلاثي. |
The achievement of Millennium Development Goals such as the eradication of extreme poverty and hunger is strongly related to health. | UN | وهناك صلة قوية بين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مثل القضاء على الفقر المدقع والجوع، والصحة. |
78. In the commentary to draft article 60, the Commission stated that a significant link between the conduct of the member State seeking to avoid compliance and that of the international organization was required in order for the State to incur international responsibility for the organization's conduct and that the organization's act had to be prompted by the member State. | UN | 78 - واختتم قائلا إن اللجنة ذكرت في شرح مشروع المادة 60 أن صلة قوية بين مسلك الدولة العضو التي تسعى إلى تجنب الامتثال ومسلك المنظمة الدولية أمر مطلوب كي تتحمل الدولة المسؤولية الدولية عن مسلك المنظمة وأن تكون المنظمة قامت بهذا الفعل مدفوعة من الدولة العضو. |
92. There is a strong association between urbanization and HIV infection. | UN | ٩٢ - وثمة صلة قوية بين التحضر واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
That thing inside your son has a powerful connection to this land. | Open Subtitles | الشيء الذي داخل ابنك لديه صلة قوية بهذه الأرض |