| While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. | UN | ومع أن ربحية صناعة النقل تأثرت سلبا، استفاد المستوردون والمصدرون من التراجع الكبير في أسعار الشحن. |
| The third concerned dematerialization of documents of title, particularly in the transport industry. | UN | أما الموضوع الثالث فيتعلق بتجريد مستندات الملكية من طابعها المادي، ولاسيما في صناعة النقل. |
| the transport industry will design vehicles with increased speed and capacity, within commercially and environmentally viable constraints. | UN | وسوف تصمم صناعة النقل مركبات أكثر سرعة وسعة في إطار قيود تجارية وبيئية معقولة. |
| Demand has been hard hit by the decline of the transportation industry. | UN | وشهد الطلب انخفاضا كبيرا بسبب تقلص صناعة النقل. |
| Opening up the road haulage industry for competition was considered to be an important policy objective. | UN | واعتبر أن فتح باب صناعة النقل البري للمنافسة من الأهداف الهامة للسياسة العامة. |
| In particular, the report aims to establish whether there are costs directly borne by the users of sub-standard shipping or whether there are ways such costs can be made to trickle down to the industry generally and beyond, so that those directly responsible for the use of sub-standard shipping rarely incur actual losses from their actions. | UN | وعلى وجه الخصوص، يرمي التقرير إلى معرفة ما إذا كانت هناك تكاليف مباشرة يتحملها مستخدمو السفن غير المستوفية للمعايير أو ما إذا كانت هناك سبُل لأن ترشح هذه التكاليف إلى صناعة النقل عموما وما وراءها، وبذا قلّما يتحمل المسؤولون مباشرة عن استخدام السفن غير المستوفية للمعايير خسائر فعلية من جراء أعمالهم. |
| An additional important characteristic of the transport industry is the convergence between private and public sector economics in the transport sector. | UN | 5- تتسم صناعة النقل بسمة هامة أخرى هي تلاقي القطاعين الخاص والعام في مجال النقل. |
| The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry. | UN | 10- وكان الموضوع الثالث يتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، ولا سيما في صناعة النقل. |
| 10. The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry. | UN | 10 - وكان الموضوع الثالث يتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، ولا سيما في صناعة النقل. |
| In any case, it is matched by a parallel suspicion, by MTOs from developed countries, that they do not have open access to the transport industry in developing countries. | UN | وعلى كل فإن هذه الريبة تواكبها ريبة موازية، من جانب متعهدي النقل المتعدد الوسائط من البلدان المتقدمة، بأنهم لا يتمتعون بحرية النفاذ إلى صناعة النقل في البلدان النامية. |
| 12. In sum, the transport industry as a whole is committed to a process of continuous improvement of its environmental performance. | UN | 12 - وخلاصة القول أن صناعة النقل ككل ملتزمة بعملية التحسين المستمر لأدائها البيئي. |
| In some countries, the liability limits for domestic carriage by sea had in the meantime been raised to 17 SDR per kilogram of gross weight, without any adverse effect being felt by the transport industry. | UN | وأشير إلى أنّ حدود المسؤولية عن النقل الداخلي بحراً، في بعض البلدان، قد ازدادت في تلك الأثناء لتصل إلى 17 وحدة سحب خاصة عن الكيلوغرام الواحد من الوزن الإجمالي، دون أن تشعر صناعة النقل بأي أثر مناوئ من جراء ذلك. |
| With the exception of Japan and the Republic of Korea, the countries reviewed maintain a high level of protection for one or the other branch of the transport industry. | UN | ٤٢- فيما عدا اليابان وجمهورية كوريا، تطبق البلدان موضع الاستعراض هنا مستوى عالياً من الحماية على فرع أو أكثر من فروع صناعة النقل. |
| For most sectors of the transport industry of developing countries and countries in transition, Europe's concern with saturation of the road network may be of marginal interest. | UN | ٥٤- أما في معظم قطاعات صناعة النقل في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية، فإن قلق أوروبا إزاء تشبع شبكة الطرق قد لا يثير إلا اهتماماً هامشياً. |
| At the same time the transport industry is being affected by massive concentration on the supply side, as well as on the demand side, where huge transnational companies have increasingly globalized their transport requirements through global carriage contracts with ocean carriers. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن صناعة النقل تتأثر بالتركُز الهائل في جانب العرض، وكذلك في جانب الطلب، حيث قامت شركات عبر وطنية ضخمة بعولمة احتياجاتها من النقل عولمة متزايدة عن طريق عقود النقل العالمية مع الناقلين المحيطيين. |
| For example, in Europe, different parts of the transport industry use identical terms ( " multimodal " and " combined " transport) when referring to different types of transport operations. | UN | ٤٦- ففي أوروبا مثلا تُستخدم في أجزاء مختلفة من صناعة النقل نفس المصطلحات )النقل " المتعدد الوسائط " والنقل " المختلط " ( لﻹشارة إلى أنواع مختلفة من عمليات النقل. |
| • “ICSID interdesign Bergslagen ‘94: transport for the future”. Seventy designers from 19 different countries worked on the development of ideas for new or existing products within the transport industry (Sweden, 22 May–5 June 1994). | UN | • " حلقة عمل برغسلاغن للتصميمات الدولية ٩٤: النقل للمستقبل " : عمل ٧٠ مصمما من ١٩ بلدا مختلفا على تطوير أفكار لمنتجات جديدة أو قائمة في صناعة النقل )السويد، ٢٢ أيار/مايو - ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |
| They are in the transportation industry. Table . | UN | وهي مؤسسات تعمل في مجال صناعة النقل. |
| 64. Training for aviation specialists to maintain competencies at the highest level and ensure currency with the best practices within the transportation industry across a range of aviation and logistics disciplines is essential to the functioning of United Nations air operations. | UN | 64 - يعد تدريب أخصائيي الطيران من أجل الحفاظ على مهاراتهم عند أعلى مستوى وضمان اطلاعهم على أفضل الممارسات التي تتبعها صناعة النقل في طائفة من فروع الطيران واللوجستيات أمرا جوهريا لأداء العمليات الجوية للأمم المتحدة. |
| . That Governments should adopt a deliberate policy of liberalizing road transit services by encouraging competition in the road transit haulage industry; . | UN | ● ينبغي أن تعتمد الحكومات سياسة مدروسة لتحرير خدمات المرور العابر بالطرق البرية من خلال تشجيع المنافسة في صناعة النقل العابر بالطرق البرية؛ |
| This development affects the shipping and transport sectors more than other domestic economic activities because of the inherent international nature of the industry. | UN | وهذا التطور هو أكثر تأثيرا على قطاعي الشحن والنقل منه على اﻷنشطة الاقتصادية المحلية اﻷخرى نظراً للطابع الدولي المتأصل في صناعة النقل البحري. |
| The report also discusses the shipping industry, illicit drug trafficking and piracy. | UN | ويناقش التقرير أيضا صناعة النقل البحري، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والقرصنة. |
| " Congratulating the International Chamber of Commerce on having made a further contribution to the facilitation of international trade by bringing up to date its rules on documentary credit practice to allow for developments in the transport industry and new technological applications, and to improve the functioning of the rules, | UN | " وإذ تهنئ الغرفة التجارية الدولية على تقديمها مساهمة أخرى في مجال تسهيل التجارة الدولية باستكمالها قواعدها المتعلقة بممارسة الاعتمادات المستندية لمراعاة التطورات في صناعة النقل والتطبيقات التكنولوجية الجديدة، ولتحسين أداء هذه القواعد، |