"صندوق الائتمان" - Translation from Arabic to English

    • Credit Fund
        
    • The trust fund
        
    Such measures could include the Revolving Credit Fund in some form, or other measures, including those rejected in the past. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير صندوق الائتمان الدائر بشكل ما، أو تدابير أخرى من بينها تلك التي رفضت في الماضي.
    The Secretary-General’s proposal for the Revolving Credit Fund deserved serious consideration. UN وأشار إلى أن اقتراح اﻷمين العام بشأن صندوق الائتمان الدائر يستحق دراسة جادة.
    Turning to a revolving Credit Fund for regular budget, this idea we believe is not practicable, principally because no one has stated that they would contribute. UN وبالانتقال إلى صندوق الائتمان الدائر للميزانية العادية، نعتقد أن هذه الفكرة ليست عملية، ﻷنه أساسا لم يذكر أحد أنه يريد أن يتبرع له.
    In our view, the establishment of a revolving Credit Fund would not rid the Organization of its financial crisis. UN ونرى أن إنشاء صندوق الائتمان الدائر لن يخرج المنظمة من أزمتها المالية.
    31. The Conference expressed satisfaction at The trust fund's speedy return of refugees and displaced persons to Bosnia Herzegovina. UN أعرب المؤتمر عن ارتياحه لبدء صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك أنشطته.
    9. Any cash balances in the Revolving Credit Fund would be invested and the income and capital gains/losses added to the Fund. UN ٩ - يجري استثمار أي أرصدة نقدية موجودة في صندوق الائتمان الدائر، وتضاف إلى الصندوق أية إيرادات أو مكاسب/خسائر رأسمالية.
    And a proposed Revolving Credit Fund of up to $1 billion would assist in restoring liquidity. UN ومن شأن صندوق الائتمان الدائر المقترح بما يصل إلى بليون دولار أن يساعد على استعادة السيولة.
    The Secretary-General's proposed revolving Credit Fund of $1 billion, to be financed though voluntary contributions or other means — if it materializes — may provide temporary relief. UN وربما يوفر صندوق الائتمان الدائر الذي اقترحه اﻷمين العام بمبلغ بليون دولار والذي يُمـول عن طريق اﻹسهامات الطوعية أو غــيرها من الوسائل مخرجا مؤقتا، إن تحقق.
    Lastly, the reports of the Secretary-General on a Revolving Credit Fund and on a system of results-based budgeting, could also be considered under agenda item 30. UN وأنهى كلامه قائلا إن تقريري اﻷمين العام عن صندوق الائتمان الدائر وعن نظام ﻹعداد الميزانيات على أساس النتائج، يمكن النظر فيهما أيضا في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال.
    The proposal for the Revolving Credit Fund should be seen in the context of other measures proposed by the Secretary-General to tackle the periodic financial crises. UN وينبغي النظر إلى اقتراح إنشاء صندوق الائتمان الدائر في سياق التدابير اﻷخرى التي اقترحها اﻷمين العام لمعالجة اﻷزمات المالية الدورية.
    This notification should be in such legal form as will allow the Secretary-General to pledge it as security for borrowing at such time as he considers necessary from the Revolving Credit Fund. UN وينبغي أن يكون اﻹخطار في شكل قانوني يتيح لﻷمين العام إيداعه كضمان للاقتراض، في الوقت الذي يراه ضروريا، من صندوق الائتمان الدائر.
    Advances from the Revolving Credit Fund UN السلف من صندوق الائتمان الدائر
    10. It will be recalled that the purpose of the Revolving Credit Fund would be to relieve cash flow pressures on the functioning of the United Nations. UN ٠١ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الغرض من صندوق الائتمان الدائر هو تخفيف الضغوط في تدفق النقدية التي تواجه اﻷمم المتحدة في إدارتها لوظائفها.
    Income, capital gains or losses and any associated expenses will be credited or debited to the Revolving Credit Fund as received. UN وستقيد لحساب أو على حساب صندوق الائتمان الدائر اﻹيرادات والمكاسب أو الخسائر الرأسمالية أو أي نفقات مرتبطة بها لدى ورودها؛
    Corresponding positive adjustments will be made annually to the shares in the retained surpluses account of Member States which have contributed to the Revolving Credit Fund, as measured at the end of the prior financial period. UN وستجري تسويات موجبة مناظرة سنويا في الحصص الموجودة في حساب الفوائض المحتجزة الخاصة بالدول اﻷعضاء التي أسهمت في صندوق الائتمان الدائر على النحو المقرر في نهاية الفترة المالية السابقة.
    The Secretary-General notes that any drawing of funds from the Revolving Credit Fund entails a loss of interest to the Fund during the period of the drawing. UN ويشير اﻷمين العام إلى أن أي سحب من اﻷموال الموجودة في صندوق الائتمان الدائر سيستتبعه فقدان للفوائد التي يحققها الصندوق أثناء فترة السحب.
    While my delegation understands the circumstances under which a revolving Credit Fund was proposed by the Secretary-General, we must not ignore the fact that some Member States have huge amounts of arrears. UN ورغم أن وفدي يتفهم الظروف التي اقترح في إطارها اﻷمين العام إنشاء صندوق الائتمان الدائر، ينبغي ألا نتجاهل أن بعض الدول اﻷعضاء عليها مبالغ هائلة من المتأخرات.
    As indicated in paragraph 4 of the report, the establishment of the Revolving Credit Fund would constitute a major addition to the financial arrangements set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٤، سيشكﱢل إنشاء صندوق الائتمان الدائر إضافة رئيسية للترتيبات المالية المحددة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    5. The Advisory Committee points out that a number of issues pertaining to the functioning of the Revolving Credit Fund still remain unclear. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددا من المسائل المتعلقة بتشغيل صندوق الائتمان الدائر ما زالت غير واضحة.
    Moreover, the creation of the Revolving Credit Fund may dilute the attention of Member States towards finding an effective political solution to the financial crisis of the Organization. UN وفضلا عن ذلك، فإن إنشاء صندوق الائتمان الدائر قد يقلل من اهتمام الدول اﻷعضاء بالسعي إلى إيجاد تسوية سياسية فعالة لﻷزمة المالية للمنظمة.
    The trust fund is financing the operational activities of the panel and the African Peer Review secretariat. UN ويقوم صندوق الائتمان بتمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الفريق وأمانة الاستعراض الأفريقي للنظراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more