"صندوق للتنمية" - Translation from Arabic to English

    • development fund
        
    • fund for development
        
    In addition, a human development fund had been established to mobilize resources. UN وكذلك فقد تم إنشاء صندوق للتنمية البشرية لحشد الموارد.
    Scaling up support for agricultural producers through the establishment of an Agricultural development fund. UN تعزيز دعم المنتجين الزراعيين من خلال إنشاء صندوق للتنمية الزراعية؛
    The proposal had been made that a development fund of Euro5 billion be established. UN وقد اقتُرِح إنشاء صندوق للتنمية ميزانيته 5 مليار يورو.
    The establishment of a sustainable development fund supported by an international transaction tax was also proposed; UN واقترح أيضا إنشاء صندوق للتنمية المستدامة بدعم من ضريبة على المعاملات الدولية؛
    First, the Governments of Qatar, China and India pledged donations at the Summit to launch a South fund for development and humanitarian assistance. UN أولاً، تعهدت حكومات قطر والصين والهند في مؤتمر القمة بتقديم تبرعات لإنشاء صندوق للتنمية والمساعدة الإنسانية في الجنوب.
    Some Member States suggested the creation of a green economy fund or a sustainable development fund to support developing countries. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء إنشاء صندوق للاقتصاد الأخضر أو صندوق للتنمية المستدامة يخصصان لدعم البلدان النامية.
    Bolivia had therefore proposed a tax on international financial transactions that would be used to establish a sustainable development fund generating new, stable and additional resources for the benefit of developing countries. UN ولهذا السبب، اقترحت بوليفيا فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية تُستخدم في إنشاء صندوق للتنمية المستدامة يولد موارد جديدة ومستقرة وإضافية لصالح البلدان النامية.
    Furthermore, a Human development fund had been established to distribute national wealth to citizens of Mongolia in the form of regular allowances and health-care, education and housing benefits. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء صندوق للتنمية الاجتماعية لإعادة توزيع ثروات البلد على المواطنين في شكل بدلات واستحقاقات في مجال الصحة والتعليم والسكن.
    In addition, a community development fund helped the rehabilitation of small but critical community-based infrastructure such as irrigation facilities, bridges, schools and community centres. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد صندوق للتنمية المجتمعية على إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المجتمعية التي تضطلع، على صغرها، بدور حاسم، من قبيل مرافق الري وإقامة الجسور والمدارس والمراكز المجتمعية.
    UNDP/GEF has assigned approximately US$ 25 million in seed capital to building this system and to creating a sustainable development fund. UN وقد خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومرفق البيئة العالمية ما يقرب من ٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كرأس مال أساسي لبناء هذا النظام واستحداث صندوق للتنمية المستدامة.
    The social strategy will be reinforced by a social development fund and the establishment of a transparent mechanism for mobilizing the zakat”. UN وستُعزّز الاستراتيجية الاجتماعية من خلال إنشاء صندوق للتنمية الاجتماعية ووضع آلية تتسم بالشفافية لحشد أموال الزكاة. "
    The GM can also support the development of national desertification funds, microcredit, or small grants for community-based organizations through a community development fund. UN ويمكن للآلية العالمية أيضاً أن تدعم إنشاء صناديق وطنية للتصحُّر، وتدعم الائتمانات الصغيرة، أو الهبات الصغيرة المقدمة للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي من خلال صندوق للتنمية المجتمعية.
    It should also support the development of national desertification funds, microcredit or small grants for community-based organizations through a community development fund; UN وينبغي أيضاً أن تدعم وضع صناديق وطنية للتصحر، ومنح القروض أو الهبات الصغيرة للمنظمات القائمة على المجتمع من خلال صندوق للتنمية المجتمعية؛
    An expert made a presentation of a proposal, which had been made by Brazil, for the creation of a Clean development fund. UN ٦٢- وعرض خبير اقتراحاً، كانت البرازيل قد أبدته، ﻹنشاء صندوق للتنمية النظيفة.
    Co-financing a local development fund as pilot for the country-wide decentralization of the development budget was explored. UN وتمت دراسة تمويل صندوق للتنمية المحلية بصورة مشتركة كصندوق تجريبي لتطبيق اللامركزية على ميزانية التنمية في جميع أنحاء البلد.
    In Uganda, UNCDF and the World Bank are designing a local development fund, whereby UNCDF will commit $8 million to pilot a participatory infrastructure planning approach. UN وفي أوغندا، يقوم الصندوق والبنك الدولي بتصميم صندوق للتنمية المحلية يخصص له الصندوق ٨ ملايين من الدولارات لنهج تجريبي لتخطيط مشاريع البنية اﻷساسية على أساس المشاركة.
    A regional development fund of $250 million was created in 2008 to promote business development in disadvantaged Caribbean small island developing States. UN وقد أنشئ في عام 2008 صندوق للتنمية الإقليمية برصيد قدره 250 مليون دولار من أجل تعزيز تنمية الأعمال التجارية في الدول الجزرية الصغيرة النامية المحرومة في منطقة البحر الكاريبي.
    In the framework of its agriculture policy, the Union has established an agriculture development fund which contributes to activities related to the sustainable management of forests. UN وقام الاتحاد، في إطار سياسته الزراعية، بإنشاء صندوق للتنمية الزراعية يسهم في الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    The Garifuna people spoke to the Vice-President about their proposal for the establishment of a Garifuna institute intended to provide a development fund for the Garifuna people. UN وقدم شعب غاريفونا إلى نائب رئيس الجمهورية اقتراحاً يدعو إلى إنشاء معهد غاريفونا سعياً إلى إنشاء صندوق للتنمية خاص بشعب غاريفونا في المستقبل.
    Grant agreements have also been signed between the Government of National Unity and the World Bank to establish a community development fund, as well as a technical assistance facility to support the work of Government counterparts. UN كذلك وقعت اتفاقات منح بين حكومة الوحدة الوطنية والبنك الدولي لإنشاء صندوق للتنمية المجتمعية، فضلا عن مرفق للمساعدة التقنية لدعم عمل النظراء الحكوميين.
    Here, I must make special mention of the initiative of the Emir of Qatar to launch a fund for development and humanitarian assistance. UN ومع ذلك، يجب أن أذكر بصفة خاصة مبادرة أمير قطر للبدء في إنشاء صندوق للتنمية والمساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more