"صنعه" - Translation from Arabic to English

    • made it
        
    • which he is the author
        
    • make it
        
    • manufacture
        
    • built
        
    • he made
        
    • create
        
    • made by
        
    • creation
        
    • created it
        
    • made him
        
    • build it
        
    • making it
        
    • she is
        
    • which he or she
        
    Buntline made it for me special. What lady fair? Open Subtitles صنعه بانتلاين خصيصاً لى أية إمرأة جميلة ؟
    To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN - الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    The fact remains you can't rewrite history, but you can make it. Open Subtitles الحقيقة تبقى لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ و لكنك بأمكانك صنعه
    The measure of potential manufacture of cocaine remained virtually unchanged, at 825 tons in 1998 and 827 tons in 2001. UN وظل مقدار ما يحتمل صنعه من الكوكايين بلا تغيير في الواقع، حيث بلغ 825 طنا في عام 1998 و827 طنا في عام 2001.
    He's so ingenious. He built it all from spare parts. Open Subtitles إنه بارع جدًا لقد صنعه كاملاً من قطع الغيار
    Actually, they were more like finger-knives... something he made himself. Open Subtitles في الواقع هم أقرب الي سكاكين شيء صنعه بنفسه
    It can be overwhelming knowing the future you're about to create. Open Subtitles يمكنها أن تكون غامره بمعرفة المستقبل الذي أنت موشك على صنعه
    They're made by Americans, based on the Japanese recipes. Open Subtitles لقد صنعه الأمريكان بناءاً على وصفة يابانية.
    I ain't worried about the wall. I'm worried about who made it. Open Subtitles بالي ليس منشغلاً بالجدار وإنّما بالذي صنعه
    Yes, but look at the child who made it. Very scary. Open Subtitles نعم,ولكن انظر الى الطفل الذي صنعه انه مخيف جدا
    This is the day the Lord has made and he's made it for me. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي صنعه الإله و هو صنعه من أجلي
    (c) (c) To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN (ج) أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    (c) To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN (ج) أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    And it adds: " Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. " UN كما تنص على أن: " لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه " .
    There's actually a chance we might make it through this thing. Open Subtitles في حقيقة هناك فرصه استطتاعتنا صنعه من خلال هذا الشيءِ.
    And the sooner you make it, the sooner you can go. Open Subtitles وكلما أسرعت في صنعه كلما أسرعت في الخروج من هنا
    The exact model of the yacht, year of manufacture and date of delivery remain unknown. UN وما زال يُجهل طراز اليخت بالضبط، وسنة صنعه وتاريخ تسليمه.
    110. Angola noted that there had been no reports of any entries, seizures or manufacture of these types of drugs in that country, although mechanisms were in place to identify and combat such practices. UN ١١٠- وأشارت أنغولا إلى أنه ليس لديها أي تقارير تفيد بدخول هذا النوع من المخدِّرات إليها أو ضبطه أو صنعه فيها، رغم أنَّ لديها آليات لاستبانة هذه الممارسات والتصدي لها.
    The first computer ever built, and he used it to crack the Nazi" cipher, by pulling a commonly used phrase, "Heil Hitler," Open Subtitles هذا صحيح أول جهاز كومبيوتر قد تم صنعه في أي وقت . و قد أستخدمه
    - No, that's a macaroni infographic he made about educational spending during the Johnson administration. Open Subtitles كلا ذلك ماقروني تخطيطي صنعه بشأن صرف على التعليم أثناء ادارة جوهانسون
    The young woman's entire countenance was concentrated on upholding the value of her creation. UN وكانت ملامح الشابة بكاملها تركز على رفع قيمة ما أبدعت صنعه.
    It went offline and began huntingdown the team that created it, until just two of us were left. Open Subtitles انقطع اتصاله وبدأ بمُطَارَدَة الفريقِ الذي صنعه إلى أن تبقى اثنان منا
    And I think that's part of what my father needed, and it's part of what made him who he is. Open Subtitles واظن ان ذلك الجزء من ما يحتاج ابي هو الجزء الذي ما صنعه
    All we need is a working EmDrive, and I can build it. Open Subtitles كل ما نحتاج هو دافع "إي أم" فعال و يمكنني صنعه
    The maintenance of international peace and security is a serious and costly endeavour, and history has shown that the international community has often acted too late, enforcing and keeping the peace rather than making it. UN صون السلم والأمن الدوليين مسعى جاد باهظ التكلفة، وقد بين لنا التاريخ أن المجتمع الدولي غالبا ما لا يتصرف إلا في وقت متأخر، ساعيا إلى الحفاظ على السلام بدلا من صنعه.
    The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has equal access to effective mechanisms for the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. UN غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة المساواة في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more