"صنع السلم" - Translation from Arabic to English

    • peacemaking
        
    • peace-making
        
    • peace-keeping
        
    • peace-building
        
    The proliferation of weapons of mass destruction is in direct contradiction of the peacemaking efforts of the United Nations. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    It could be aptly described as an instrument to assist relevant peacemaking efforts in the field and never as an end in itself. UN وقال إنه يمكن باﻷحرى وصفها بأنها أداة لمساعدة جهود صنع السلم ذات الصلة في الميدان وليست أبدا غاية في حد ذاتها.
    We now find ourselves at a critical phase in the peacemaking efforts. UN إننا نجد أنفسنا اﻵن في مرحلة حاسمة من جهود صنع السلم.
    Fifth: The active participation of all interested countries, and above all of Afghanistan's neighbours, in the peacemaking process. UN خامسا: المشاركة النشطة لجميع البلدان المهتمة، ولا سيما البلدان المجاورة ﻷفغانستان، في عملية صنع السلم.
    It is important to emphasize that refugees themselves play an important role in peace-building and peace-making process in the countries of origin. UN ولا بد من التشديد على الدور المهم الذي يلعبه اللاجئون أنفسهم في بناء السلم وعملية صنع السلم في بلدان المنشأ.
    peacemaking and the complex processes of transition required a great deal of dedication and perseverance. UN وكان صنع السلم والعمليات الانتقالية المعقدة يتطلبان قدرا كبيرا من المثابرة والتفاني.
    The speed, volume and immediacy of reporting has fundamentally altered the environment in which United Nations peacemaking and peacekeeping activities are undertaken. UN وغيرت كثيرا سرعة أسلوب اﻹبلاغ وحجمه وآنيته من جو عمل أنشطة صنع السلم وحفظ السلم باﻷمم المتحدة.
    Another example of a situation in which peacemaking and peace-building have to be seen as a coherent whole is in the area of demining. UN مثال آخر على حالة ينبغي أن ينظر فيها الى صنع السلم وبناء السلم ككل متماسك هو مجال إزالة اﻷلغام.
    In Central America this trilogy has been evolving successfully, thus contributing to the peacemaking process. UN ففي أمريكا الوسطى تتطور هذه العلاقة الثلاثية بنجاح مما يسهم في عملية صنع السلم.
    The multilateral talks, which constitute an integral part of the peacemaking efforts, have also produced tangible results in all their working groups. UN والمحادثات المتعددة اﻷطراف التي تشكل جزءا لا يتجزأ من جهود صنع السلم قد أسفرت أيضا عن نتائج ملموسة في كل أفرقة عملها.
    Coordination of humanitarian activities with peacemaking and peace-keeping measures was important. UN ومن اﻷهمية بمكان تنسيق اﻷنشطة الانسانية مع تدابير صنع السلم وحفظه.
    Consequently, a clear distinction must be made between the role of peace-keeping and peacemaking operations and that of humanitarian organizations. UN ونتيجة لذلك يجب التمييز بوضوح بين دور حفظ السلم وعمليات صنع السلم ودور المنظمات الانسانية.
    A. Enhanced peacemaking activities of the UN أنشطة اﻷمين العام المحسﱠنة في مجال صنع السلم
    Women must be at the heart of the peacemaking process in order to achieve what they needed. UN ويجب أن تكون المرأة في صميم عملية صنع السلم كي تحقق حاجاتها.
    Third State involvement entailed peacemaking and humanitarian functions rather than belligerent action. UN فتدخل دول ثالثة كان لغرض صنع السلم والمهام الانسانية، أكثر مما كان لغرض الاجراءات الحربية.
    As noted above, refugees are also expected to return by crossing the Psou river, yet so far neither the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) nor the peacemaking forces have been deployed there. UN وكما ذكر أعلاه، من المنتظر أن يعود اللاجئون أيضا عبر نهر بسو، لكنه لم يتم حتى اﻵن وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ولا قوات صنع السلم إلى تلك المنطقة.
    It is unacceptable that the despatch of peacemaking forces should be postponed. UN والتأخر في إرسال قوات صنع السلم أمر غير مقبول.
    Support of this kind facilitates aggression and induces further disregard of all peacemaking efforts of the international community. UN ومثل هذا الدعم يسهل العدوان ويدفع الى المزيد من الاستخفاف بجميع جهود صنع السلم التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Development of a Case Handbook on peacemaking and Preventive Diplomacy was also planned. UN ومن المزمع أيضا وضع دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    He said that he believed that the Gaza withdrawal, if carried out in the right way, could usher in a new era of peace-making in the Middle East. UN وقال إنه يعتقد أن الانسحاب من غزة، إذا ما تم بالطريقة الصحيحة، قد يفضي إلى عصر جديد من صنع السلم في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more