"صوابها" - Translation from Arabic to English

    • mind
        
    • senses
        
    • mad
        
    • nuts
        
    • freak
        
    • totally
        
    • snapped
        
    • wits
        
    • haywire
        
    • freaked
        
    In my professional opinion, the whole city's lost its fricking mind. Open Subtitles من منظوري الشخصي، يبدو أنَّ المدينة بأكملها قد فقدت صوابها
    My country has lost its mind, and something has to change. Open Subtitles لقد فقدت بلادي صوابها وينبغي لشيء ما أن يتغير
    Eritrea is once more urged to come to its senses. UN ومرة أخرى يجري حث اريتريا على العودة إلى صوابها.
    I'm just glad she finally came to her senses. Open Subtitles أنا مُجَرَّد مسرورُ هي أخيراً عادَ إلى صوابها.
    It could panic, like a horse in a stable, and just go mad. Open Subtitles قد ترتعب وتهلع مثل حصان في حظيرة، و تفقد صوابها
    He also made a ton of money developing antivenom, which was in short supply after the animals went nuts. Open Subtitles كما جمع أموالاً طائلة من تطوير مصل مضادّ لم يعد كافياً بعد أن فقدت الحيوانات صوابها
    - My daughter's going to freak out. Open Subtitles أبنتى ستفقد صوابها عند رؤية هذا
    My sister totally freaked out on my brother-in-law when she was pregnant. Open Subtitles شقيقتي فقدت صوابها تجاه زوجها عندما كانت حاملاً
    I don't know, I'm literally in the middle of a desert, and it's dark and scary and I think she's lost her mind. Open Subtitles و المكان مظلم و مخيف و أظن انها فقدت صوابها
    And I assume you told her she's out of her lunatic mind. Open Subtitles وأفترض أنّك قلت لها أنّها فقدت صوابها الخرب.
    She always had the most wonderful spirit, even when her mind started to go. Open Subtitles أفضل دعابة روح لديها كانت دائماً صوابها بفقد بدأت لمّا حتى ؟
    Granny will be out of her mind with worry if we're not home. Open Subtitles ستفقد جدّتي صوابها مِن القلق إذا لم نعد إلى البيت.
    I mean, she loses her mind, like she's never seen the guy in her life. Open Subtitles أقصد، أنّها فقدت صوابها و كأنّها لم ترَ رجلاً قط
    I should therefore like to conclude the present report by repeating my appeal to the Afghan factions to come to their senses and to return to the negotiating table immediately. UN وعليه، أود أن أختم هذا التقرير بأن أكرر ندائي إلى الفصائل اﻷفغانية للعودة إلى صوابها والرجوع إلى مائدة المفاوضات فورا.
    Perhaps this payment will help the girl come to her senses. Open Subtitles ولعل هذا المبلغ سوف تساعد الفتاة يأتي إلى صوابها.
    I think she's just going through a little something, so I'm just gonna hold on to these until she comes to her senses. Open Subtitles أعتقد فقط أنها تمر بشيء ما صغير لذلك سوف أتمسك بهذه حتى تعود إلى صوابها
    Don't say that loud. My wife might get mad. Open Subtitles لا تقل ذلك بصوت عالي زوجتي قد تفقد صوابها
    My diabetic ass-- that girl's been going nuts. Open Subtitles غير صحيح تلك الفتاة فقدت صوابها
    If my mom saw this, she would totally freak. Open Subtitles اذا أمي شاهدت هذا سوف تفقد صوابها
    my mom heard me talking to James on the phone and she like, totally fucked up. Open Subtitles أتكلم مع جيمس بالهاتف و ذلك تقريباً جعلها تفقد صوابها
    But by the time she snapped out of it, and realized what she was doing, she was horrified, so... Open Subtitles وعندما عادت إلى صوابها و أيقنت مالذي كانت تفعله لقد كانت خائفة
    Look at the horses. They're out of their wits. Open Subtitles إنظر إلى الجياد، لقد فقدت صوابها
    CODES THAT MAKE SURE THE FUNDAMENTAL PARTICLES IN OUR COSMOS DON'T GO haywire. Open Subtitles و هي شفرات تضمنُ ألا تفقد الجُسيمات .الأساسية في كوننا صوابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more