"صوتت لصالح" - Translation from Arabic to English

    • had voted in favour
        
    • voted in favour of the
        
    • voted for
        
    • have voted in favour
        
    • voting in favour
        
    • that voted in favour
        
    Canada had voted in favour of the draft resolution because it endorsed the right of the Palestinian people to self-determination and emphasized the importance of the negotiation process. UN وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات.
    12. He expressed appreciation to those delegations that had voted in favour of Cuba's proposed amendment. UN 12 - وأعرب عن تقديره للوفود التي صوتت لصالح التعديل الذي اقترحه كوبا.
    He welcomed the idea of sending a congratulatory letter to States that had voted in favour of Palestine's membership in UNESCO and said that the Bureau would examine the idea. UN ورحب بفكرة إرسال رسالة تهنئة إلى الدول التي صوتت لصالح انضمام فلسطين إلى عضوية منظمة اليونسكو، وقال إن المكتب سيدرس الفكرة.
    We are honoured to have been one of the 48 States that voted in favour of the Declaration. UN ونتشرف بأننا كنا ضمن اﻟ ٤٨ دولة التي صوتت لصالح اﻹعلان.
    Cuba was one of the countries that voted in favour of the adoption of this instrument and is currently considering the possibility of becoming a State party to it. UN وكانت كوبا من البلدان التي صوتت لصالح اعتماد هذا الصك، وهي تنظر حاليا في إمكانية أن تصبح دولة طرفا فيه.
    Justice Penny White, of Tennessee’s Supreme Court, was not re—elected for having voted for the overturning of a death sentence, allegedly after finding insufficient evidence to uphold the sentence. UN ولم يُعد انتخاب القاضية بيني هوايت، من محكمة تينيسي العليا، لكونها قد صوتت لصالح نقض حكم باﻹعدام عندما لم تجد أدلة كافية لتأييد العقوبة حسبما ادعي.
    Although his Government had voted in favour of the resolution, convinced that the truth was the only remedy, that report and its allegations of heinous crimes was unacceptable and did not reflect reality. UN وذكر أن حكومته صوتت لصالح القرار اقتناعا منها بأن الحقيقة هي العلاج الوحيد وبأن التقرير وما اُدعي فيه من ارتكاب جرائم خطيرة مرفوض ولا يعكس الحقيقة.
    Argentina had voted in favour of the draft resolution, in accordance with the Government's 2010 recognition of Palestine as a free and independent State within the 1967 borders and in line with the outcome of negotiations between the parties. UN وقال إن الأرجنتين صوتت لصالح مشروع القرار وفقا لاعتراف حكومته عام 2010 بفلسطين كدولة حرة مستقلة ضمن حدود عام 1967 وتماشيا مع نتائج المفاوضات بين الطرفين.
    She was sure that most Member States were acting in compliance with international law, including those which had voted in favour of the amendments. UN وإنها واثقة من أن معظم الدول الأعضاء تتصرف من منطلق الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك الدول التي صوتت لصالح التعديلات.
    She thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution and called upon all others to join the consensus on the occasion of the vote in plenary. UN وثمة شكر للوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، ومن المطلوب من سائر الوفود أن تنضم إلى توافق الآراء لدى التصويت في جلسة عامة.
    - One State replied that it had voted in favour of the resolution and could therefore support the proposal made in its paragraph 10. UN - وذكرت دولة واحدة إنها صوتت لصالح القرار ومن ثم يمكنها تأييد الاقتراح الوارد في الفقرة ٠١ منه.
    68. Mr. Rahmtalla (Sudan) expressed appreciation to all the delegations that had voted in favour of the draft decision. UN ٦٨ - السيد رحمة الله )السودان(: تقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر.
    56. Ms. Tobing-Klein (Suriname) said that she had voted in favour of the draft resolution because it called for the promotion of human rights. UN 56 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إنها صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يدعو إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Indonesia had voted in favour of the draft resolution and the proposed amendments thereto, believing that dialogue, consensus and universal support, which served to broaden ownership of human rights norms, standards and mechanisms, were the best means of promoting and protecting human rights. UN وأضاف أن إندونيسيا صوتت لصالح مشروع القرار والتعديلات التي أُدخلت عليه، إيماناً منها بأن الحوار وتوافق الآراء والدعم العالمي، الذي يسهم في توسيع نطاق ملكية قواعد حقوق الإنسان والمعايير والآليات، هم أفضل الوسائل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Knowing the sponsors' unequivocal and unwavering commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, which we fully share, Germany voted in favour of the draft resolution. UN وألمانيا، لعلمها بأن مقدمي مشروع القرار على التزام قاطع وثابت بقضية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، التي نتشاطرها جميعا بالكامل، صوتت لصالح مشروع القرار.
    In that regard, I apologize to the delegation of Belgium, which sponsored this resolution, and to the other sponsors, for the fact that my country could not be one of the countries that voted in favour of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بالاعتذار إلى مندوب بلجيكا الذي سبق وقدم مشروع القرار هذا، وإلى الدول الأخرى التي اشتركت في تقديمه لعدم تمكن بلادي من أن تكون في عداد الدول التي صوتت لصالح القرار.
    We are able to support this language because Pakistan voted in favour of the resolution. UN وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار.
    We note that 129 Member States voted in favour of the draft resolution last year. UN ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي.
    Not a few countries asked for understanding that they voted for the resolution not because they were concerned for the human rights issue but because the U.S. and Japan threatened them to halt economic aid. UN وطلب عدد غير قليل من البلدان تفهم موقفها المتمثل في أنها صوتت لصالح القرار لا لأنها تشعر بالقلق فيما يتعلق بمسألة حقوق الإنسان، بل لأن الولايات المتحدة واليابان هدداها بإيقاف المعونة الاقتصادية.
    As a newspaper headline put it, Colombia voted for Colombia. UN وكما أبرزت إحدى الصحف في عناوينها الرئيسية فـإن كولومبيا صوتت لصالح كولومبيا.
    Subsequently the representatives of Mozambique, Tunisia, Rwanda and Benin informed the Committee that had they been present during the vote, their delegations would have voted in favour of the draft resolution. UN وفيما بعد، أبلغ ممثلــو موزامبيق وتونس ورواندا وبنن اللجنة بأنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت لكانت وفودهم قد صوتت لصالح مشروع القرار.
    On the other hand, he had joined the large majority in voting in favour of the draft resolution since he would have liked the Committee to have adopted it by consensus. UN ومن جهة أخرى، فهو ينضم إلى الغالبية العظمى التي صوتت لصالح مشروع القرار على اعتبار أنه كان يفضل لو أن اللجنة اعتمدته بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more