In addition, a training course using mock trials was conducted in Senegal. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُظِّمت في السنغال دورة تدريبية باستخدام محاكمات صورية. |
In addition to lectures, provision was made for the conduct of mock trials and the consideration of fictitious cases. | UN | وإلى جانب إلقاء محاضرات، تم التحضير لإجراء محاكمات صورية والنظر في قضايا خيالية. |
The collection of funds abroad or by front organizations comes under the application of European Regulation 2580 that provides for the seizure of funds that are suspicious or reported as being such. | UN | وتقع حالة جمع الأموال في الخارج أو من خلال منظمات صورية تحت طائلة القاعدة التنظيمية 2580 التي تسمح بمصادرة الأموال المشتبه بها أو التي تم الإبلاغ بأنها مشتبه بها. |
One case investigated by the Panel involved the shipment of items to a front company in a third country, established to be the consignee. | UN | وتعلقت إحدى القضايا التي حقق فيها الفريق بشحن أصناف إلى شركة صورية في بلد ثالث أُنشئت لتكون الجهة المرسَل إليها. |
The Department actively supported the participation of university law schools in the Philip C. Jessup International Law moot Court Competition. | UN | ودعمت اﻹدارة بنشاط مشاركة كليات الحقوق الجامعية في مسابقة فيليب سي. جيسوب للترافع أمام محكمة صورية للقانون الدولي. |
The use of shell companies and offshore trusts to hide the identity of individuals or entities engaged in the financing of terrorism is also a difficult problem. | UN | ومن المشاكل العسيرة أيضا استخدام شركات صورية أو خارجية لإخفاء هوية الأفراد أو الكيانات الضالعين في تمويل الإرهاب. |
While universality was desirable, the court’s powers must not be watered down to the point where it became a sham. | UN | ورغم أن الشمول العالمي مرغوب فيه إلا أن سلطات المحكمة يجب ألا تخفف إلى درجة تجعلها صورية زائفة. |
What you don't know is that I have a photographic memory, which means I have your drivers license number from seven years ago memorized. | Open Subtitles | ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية مما يعني اني اعرف رقم رخصة قيادتك من سبع سنوات و اتذكرها |
Attendees also had the opportunity to improve the quality of their practical skills by participating in a mock trial moderated by experienced trial attorneys. | UN | وأتيحت للحاضرين في هذا التدريب أيضا فرصة تحسين مهاراتهم العملية، عندما اشتركوا في محاكمة صورية أدارها محامون متمرسون. |
Three Israeli warplanes staged mock air raids over Tyre causing panic among residents. | UN | ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان. |
Greek fighter planes bombed mock targets in South Cyprus using live ammunition. | UN | وقذفت الطائرات المقاتلة اليونانية بالقنابل أهدافا صورية في جنوب قبرص مستخدمة الذخيرة الحية. |
The Committee has also reviewed a mock up budget based on new definitions recommended by the Committee. | UN | وأجرت اللجنة استعراضا أيضا لميزانية صورية استنادا إلى التعريفات الجديدة التي أوصت بها اللجنة. |
It is reported that several of them were stripped, forced to lie on the ground where they were beaten and subjected to mock executions. | UN | وأفيد بأنه تم تجريد العديد منهم من ملابسهم وإجبارهم على الاستلقاء أرضاً حيث ضربوا وخضعوا لعمليات إعدام صورية. |
front companies operate without legal personality or legal standing in the country or countries where the contract was signed and implemented, and often refer to the jurisdiction of a third country. | UN | وتعمل شركات صورية تفتقر إلى الشخصية القانونية أو الصبغة القانونية في البلد أو البلدان التي وُقِّع ونُفِّذ فيها العقد، وكثيراً ما تشير إلى الولاية القضائية لبلد ثالث. |
99. The network continues to conduct activities through front companies such as the Victoria Group, Trinity Investment, LA CONMET and Sagricof. | UN | 99 - وتواصل الشبكة الاضطلاع بأنشطتها عبر شركات صورية مثل مجموعة فيكتوريا، وشركة ترنيتي للاستثمارات، وشركة LA CONMET وساغريكوف. |
They'll haul him in front of a phony judge, they'll stage a mock trial, pronounce him guilty, sentence him, and then... | Open Subtitles | سيسحبونه أمام محكمة مزيفة, و سيقيمون محاكمة صورية, و يعلنون أنه مذنب, و ينطقون بالحكم, و من ثم... |
Willem C. Vis International Commercial Arbitration moot | UN | فيس حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي |
C. Willem C. Vis International Commercial Arbitration moot | UN | فيس حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي |
There is also increased pressure to prohibit the establishment of shell banks that maintain no assets within the jurisdiction in which they are established. | UN | وتتزايد الضغوط أيضا من أجل حظر تأسيس مصارف صورية لا تحتفظ بأصول داخل الدولة التي تنشأ فيها. |
The trials are a sham, and there is no difference between those who have been tried, those whose sentences have been completed and those held without trial. | UN | فالمحاكمات صورية وليس هناك فرق بين الذين حكموا أو الذين انتهت مدة أحكامهم أو الذين احتجزوا بدون محاكمة، فكلهم رهائن. |
You guys heard evidence earlier in the trial that I have a photographic memory, and I do, but the way it works... | Open Subtitles | سمعتم ادلة سابقا في هذه المحكامة انه لدي ذاكرة صورية وبالفعل لدي, ولكن طريقة عملها |
There was a shortage of transportation and freight clearing capacity, with commensurate high shadow prices and, more often than not, low quality. | UN | وكان ثمة نقص في القدرة على تخليص حسابات النقل والشحن، وما يوازي ذلك من أسعار صورية عالية، ونوعية رديئة في الغالب. |
- kangaroo court. | Open Subtitles | ."محكمة صورية يتم فيها تجاهل مبادئ القانون والعدالة" |
Young protesters faced a show trial to which foreign journalists were invited. | Open Subtitles | عُقدت محاكمة صورية للمحتجين من فئة الشباب، التي دُعي إليها صحفيين أجانب |
2. The said term shall be not less than one year if the purpose or result of the offence was to destroy or falsify evidence concerning the child's parentage or to register spurious details concerning the child's parentage in official records. | UN | 2- ولا تنقص العقوبة عن سنة إذا كان الغرض من الجريمة، أو كانت نتيجتها، إزالة أو تحريف البينة المتعلقة بأحوال الولد الشخصية أو تدوين أحوال شخصية صورية في السجلات الرسمية. |
They just want to turn you into a figurehead. | Open Subtitles | انهم يريدون فقط أن يجعلوا منكِ رئيسة صورية |