"صومالي" - Arabic English dictionary

    "صومالي" - Translation from Arabic to English

    • Somali
        
    • Somalis
        
    • Somalia
        
    • Somalian
        
    However, these courts will not function until a new Somali constitution is adopted and the parliament constitutes the judiciary. UN إلا أن هاتين المحكمتين لن تباشرا العمل إلى أن يعتمد دستور صومالي جديد ويشكل البرلمان الهيئة القضائية.
    About 36,000 new Somali refugees arrived in Dadaab in the first six months of 2009. UN حوالي 000 36 صومالي جديد إلى داداب في الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    The state identity of these two lands will require careful consideration in any future Somali federation. UN وستحتاج هوية الدولة لهاتين المنطقتين إلى النظر فيها بعناية ضمن أي اتحاد فدرالي صومالي في المستقبل.
    Already some 20,000 Somalis have crossed into Kenya since the beginning of 2006 owing to drought and conflict. UN وقد عبر حاليا قرابة 000 20 صومالي إلى كينيا منذ مطلع عام 2006 بسبب الجفاف والصراع.
    The trend continued during the first six months of 2009, when around 16,500 Somalis arrived in Yemen. UN واستمر هذا الاتجاه أثناء الأشهر الستة الأولى من عام 2009 عندما وصل قرابة 500 16 صومالي إلى اليمن.
    Ethiopia and Rwanda have trained over 1,000 Somali military. UN وقد دربت إثيوبيا ورواندا أكثر من 000 1 جندي صومالي.
    Some 2,800 Somali police have been trained and paid stipends through the UNDP Rule of Law and Security Programme. UN وقد دُرِّب نحو 800 2 شرطي صومالي ودفعت لهم أجور من خلال برنامج سيادة القانون والأمن التابع للبرنامج الإنمائي.
    Overall, at least 1,000 Somali combatants would be concerned. UN وإجمالا، سيشمل هذا البرنامج 000 1 مقاتل صومالي على الأقل.
    Orthodox Christians reside in all regions with a proportion varying from 95.4 per cent in Tigray to 0.9 per cent in Somali region. UN فالمسيحيون الأرثوذوكس يقيمون في جميع الأقاليم وتتراوح نسبتهم بين ٩٥.4 في المائة في إقليم تيغراي و0.9 في المائة في إقليم صومالي.
    The proportion of Muslims ranges from 98.8 per cent in Somali region to 4.1 per cent in Tigray region. UN وتتراوح نسبة المسلمين بين ٩٨.8 في المائة في إقليم صومالي و4.1 في المائة في إقليم تيغراي.
    Meanwhile, the United Nations would help the Transitional Federal Government to develop an inclusive Somali security sector within a rule of law framework. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد الأمم المتحدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة قطاع أمني صومالي شامل يعمل داخل إطار مناسب لسيادة القانون.
    They expressed the view that only a process leading to a Somali-driven national reconciliation conference inclusive of all geographic areas and all segments of Somali society, could lead to national and international acceptance of a transitional government. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن عملية تؤدي فقط إلى عقد مؤتمر صومالي للمصالحة الوطنية يضم جميع المناطق الجغرافية وجميع فئات المجتمع الصومالي هي التي يمكن أن تؤدي إلى قبول وطني ودولي لحكومة انتقالية.
    The port of Berbera has become the most active Somali seaport and the second most important seaport for Ethiopia after Djibouti. UN وأصبح ميناء بربيرا أنشط ميناء بحري صومالي وثاني أهم ميناء بحري ﻹثيوبيا، بعد جيبوتي.
    By mid 2000, some 10,000 Somali refugees from the Aware camps in Ethiopia were assisted to repatriate to north-west Somalia. UN وجرى بحلول منتصف عام 2000 مساعدة نحو 000 10 لاجئ صومالي من مخيمات أواري في إثيوبيا على العودة إلى شمال غرب الصومال.
    It is estimated that another 2,000 Somali refugees may opt for voluntary repatriation in 2000. UN ويقدر بأن هناك 000 2 لاجئ صومالي آخر قد يختارون العودة الطوعية في عام 2000.
    76. The independent expert was also informed that some individuals from the village were also imprisoned and subsequently released after paying 60,000 Somali shillings. UN 76- وأبلغت الخبيرة المستقلة كذلـك بأن بعض الأفراد من القرية قد سجنوا ثـم أطلق سراحهم بعد أن دفعوا 000 60 شلن صومالي.
    Ethiopia's invasion was responsible for the displacement of around half a million Somalis and the death and maiming of thousands. UN وكان الغزو الإثيوبي مسؤولا عن تشريد حوالي نصف مليون صومالي وعن وفاة أو تشويه الآلاف.
    I urge donors to remain steadfast in their contribution to efforts to meet the urgent needs of 3.2 million Somalis. UN وأحث المانحين على البقاء أوفياء في إسهامهم في الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات الماسة لـ 2.3 مليون صومالي.
    The statement was made after more than 100 Somalis were forcibly returned to Mogadishu from Saudi Arabia. UN وجاء هذا البيان بعد أن أُعيد أكثر من 100 صومالي قسرا إلى مقديشو من المملكة العربية السعودية.
    Nevertheless, Somalis continue to be deported, and it is estimated that 8,000 Somalis may have been deported to Somalia since the beginning of the year. UN ومع ذلك لا يزال يجري ترحيل الصوماليين، ويقدر أن 000 8 صومالي قد رُحِّلوا إلى الصومال منذ بداية العام.
    :: A core force comprising fewer than 2,500 Somalis and several hundred foreign fighters UN :: قوة أساسية يقل قوامها عن 500 2 صومالي وعدة مئات من المقاتلين الأجانب
    A Somalian refugee with a 6-year-old niece recently orphaned in a camp outside Mogadishu. Open Subtitles لاجىء صومالي مع إبنة أخت عمرها 6 سنوات تيتمت مؤخرا في مخيم خارج مقديشيو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more