The plan will provide resources for the conceptualization, design and physical construction of such an information system, as well as its maintenance during the duration of the plan. | UN | وستوفر الخطة موارد لوضع المفاهيم والتصميم والبناء المادي لمثل هذا النظام فضلاً عن صيانته أثناء مدة الخطة. |
Priority must be given to rehabilitating existing rural infrastructure and to fostering local responsibility for its maintenance and management. | UN | ويجب إيلاء الأولوية إلى إصلاح الهيكل الأساسي الريفي الحالي، وإلى تعزيز المسؤولية المحلية عن صيانته وإدارته. |
Improve its maintenance and use of the procurement dashboard, and strengthen monitoring support to the regional bureaux for procurement actions at country offices | UN | تحسين صيانته واستخدامه للوحة تتبع المشتريات؛ وتعزيز رصد الدعم المقدم للمكاتب الإقليمية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن المشتريات في المكاتب القطرية |
Improvement and enhanced maintenance of the system is, however, dependent on the human and financial resources the Secretariat can allocate to the system. | UN | بيد أنَّ تحسين النظام وتعزيز صيانته يتوقفان على الموارد البشرية والمالية التي يمكن للأمانة تخصيصها له. |
In connection with the campaign, three international seminars were arranged in co-operation and a joint Internet site was created, maintained by Estonia. | UN | وجرى فيما يتعلق بالحملة ترتيب ثلاث حلقات دراسية دولية بطريقة تعاونية، كما أنشئ موقع مشترك على شبكة الإنترنت تتولى استونيا صيانته. |
It notes that the United Nations became the owner of the building in 1972 and that the responsibility to maintain it rests with the Organization. | UN | وتلاحظ أن الأمم المتحدة أصبحت مالكة المبنى في عام 1972 وأن مسؤولية صيانته تقع على عاتق المنظومة. |
As a result of the temporary downsizing of the fleet in the fourth quarter by 4 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft owing to funding constraints resulting from higher contractual costs, the average monthly fleet operated and maintained was: | UN | نتيجة لتخفيض حجم الأسطول مؤقتا في الربع الأخير بأربع طائرات هليكوبتر وطائرتين ذات أجنحة ثابتة بسبب قيود التمويل الناجمة عن زيادة تكاليف العقود، بلغ متوسط الأسطول الذي شُغِّل وجرت صيانته شهريا ما يلي: |
As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and those income and expenditure amounts should continue to be separately assessed and disclosed. | UN | وينبغي السعي، قدر اﻹمكان، الى تحقيق التعادل بين اﻹيرادات من المبنى بما في ذلك المساهمات المحددة، واﻹنفاق على صيانته وتشغيله. وينبغي مواصلة تقييم مبلغي اﻹيراد واﻹنفاق واﻹبلاغ عنهما بشكل منفصل. |
As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and this income and expenditure should continue to be separately assessed and disclosed. | UN | وينبغي، قدر اﻹمكان، أن تكون الايرادات من المبنى بما في ذلك التبرعات المحددة الغرض، كافية لتغطية النفقات على صيانته وتشغيله. وينبغي الاستمرار في تقييم هذه الايرادات والنفقات والابلاغ عنها بشكل منفصل. |
The property is owned by a tenant-owner association which manages its finances and supervises its maintenance. | UN | وتمتلك الملك رابطة للمستأجرين - المالكين تقوم بإدارته ماليا وتشرف على صيانته. |
The delay in occupying the new wing also delayed the installation of the alarm system, resulting in a decrease of $27,000 for its maintenance; | UN | وأدى كذلك التأخير في شغل الجناح الجديد إلى تأجيل تركيب نظام اﻹنذار، مما أسفر عن انخفاض في تكاليف صيانته بلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار؛ |
34. In November 1995 the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions urged that the income from the UNU headquarters building match the expenditure on its maintenance and operation. | UN | ٣٤ - حثت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إدارة الجامعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ على العمل على ملاءمة إيرادات مبنى مقر الجامعة مع نفقات صيانته وتشغيله. |
The Board noted, however, that the income from the building had decreased from $2.8 million to $2.31 million during the previous biennium; the expenditure on its maintenance during 1996–1997 was $4.13 million. | UN | إلا أن المجلس لاحظ أن إيرادات المبنى قد نقصت من ٢,٨ من ملايين الدولارات إلى ٢,٣١ من ملايين الدولارات خلال فترة السنتين المنصرمة، وأن نفقات صيانته خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٤,١٣ ملايين دولار. |
36. The Board notes with concern that although the building was occupied in July 1992 the University has not been able to meet its maintenance costs from the income from the building. | UN | ٦٣ - ويلاحظ المجلس بقلق أنه على المرغم من أن المبنى قد شُغل في تموز/يوليه ١٩٩٢ لم تتمكن الجامعة من تغطية تكاليف صيانته من إيرادات المبنى. |
The maintenance of the Centre is the responsibility of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), while security is the responsibility of the United Nations. | UN | وتتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) مسؤولية صيانته. أما الأمن فمن مسؤولية الأمم المتحدة. |
Its scope would also cover the need for the potential adaptation of existing multiple systems, including the Integrated Management Information System, the Integrated Monitoring and Documentation Information System and other existing systems for the provision of sustainable data, as well as the ongoing requirements for the acquisition, implementation, management and continued maintenance of the cost-accounting system. | UN | ويشمل نطاقها أيضا ضرورة تحقيق التكييف المحتمل للأنظمة المتعددة القائمة، بما فيها نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وغيرهما من الأنظمة القائمة لتوفير بيانات مستدامة، فضلا عن الاحتياجات الجارية من أجل حيازة نظام لحساب التكاليف وتنفيذه وإدارته واستمرار صيانته. |
The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. | UN | 8- وتغطي تكاليف الموظفين المدرجة في الميزانية البرنامجية الحالية أنشطة من قبيل تقديم التوجيه إلى المستشارين، وتطوير واستيفاء محتوى النظام، وجزء من صيانته. |
96. The fundamental basis for the protection of human rights is the rule of law maintained by an independent judiciary (see paras. 90—95 above). The principles that inform the rule of law are: | UN | 96- إن القاعدة الأساسية لحماية حقوق الإنسان هي حكم القانون الذي تسهر على صيانته سلطة قضائية مستقلة (انظر الفقرات 90-95 أعلاه) أما المبادئ التي يقوم عليها حكم القانون فهي ما يلي: |
38. The CyberSchoolBus, an online site for young people and educators, created and maintained by DPI (www.un.org/CyberSchoolBus), contains student briefing papers on various topics, including human rights. | UN | 38- وقد أتاح الموقع المباشر " حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني " المخصص للشباب والمربين، الذي أنشأته وتتولى صيانته إدارة شؤون الإعلام (www.un.org/CyberSchoolBus)، وقد أتاح الموقع ورقات إعلامية موجهة إلى الطلاب تتناول مواضيع مختلفة، من بينها حقوق الإنسان. |
To improve the population's access to information, UNMIT funded the refurbishment of an AM radio transmitter and trained the national radio broadcaster to maintain it. | UN | ولتحسين فرص حصول السكان على المعلومات، قامت البعثة بتمويل تجديد جهاز للإرسال الإذاعي يعمل بنظام تضمين السعة (AM)، وبتدريب هيئة البث الإذاعي الوطنية على صيانته. |
It has therefore developed a business case for investing in a new IT system that is easier for customers to use and for UNOPS to maintain. | UN | ولذلك، فقد قام بوضع بيان جدوى للاستثمار في نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات يكون استخدامه على العملاء أسهل، وتكون صيانته من قبل المكتب أيسر. |
There's nothing wrong with your box, but it looks like it hasn't been serviced in years. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة بالصندوق لكن يبدو أنه لم تتم صيانته منذ فترة |