"صيغة مشروع المادة" - Translation from Arabic to English

    • the wording of draft article
        
    • the version of draft article
        
    • language of draft article
        
    • formulation of draft article
        
    • language from draft article
        
    • wording of the draft article should be
        
    It might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference. UN وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل.
    His delegation had reservations, however, as to the wording of draft article 28. UN وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28.
    He therefore supported the wording of draft article 1 as it stood. UN ولهذا فإن وفده يؤيد صيغة مشروع المادة 1 الراهنة.
    Since the concepts of transmission and sending were already used in the version of draft article 2 currently under discussion, the introduction of a third concept could create confusion. UN وحيث أنه يستخدم بالفعل مفهومي النقل والإرسال في صيغة مشروع المادة 2 قيد المناقشة حاليا، قد يثير إدخال مفهوم ثالث البلبلة.
    Other speakers considered the language of draft article 18 to be overly broad. UN وارتأى متحدثون آخرون أن صيغة مشروع المادة 18 مفرطة في اتساعها.
    For all the reasons he had mentioned, he urged the Commission to review the formulation of draft article 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    139. There were no objections to the wording of draft article 6(bis) and it was consequently agreed to retain the text therein. UN 139- ولم يُبدَ اعتراض على صيغة مشروع المادة 6 مكرَّراً، واتُّفق من ثمَّ على الاحتفاظ بالنص الوارد فيه.
    It was his understanding that the wording of draft article 15 had been approved, even though the matter in brackets would be left to each State to fill in. UN وذكر أنه، حسب فهمه، كان قد ووفق على صيغة مشروع المادة 15 على الرغم من أن المسألة الواردة بين معقوفتين تركت لكل دولة لكي تملأها.
    34. Finally, the wording of draft article 16 on the Calvo clause was unsatisfactory because paragraph 2 contradicted paragraph 1. UN 34 - ختاماً فإن صيغة مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو غير مُرضية لأن الفقرة 2 تتعارض مع الفقرة 1.
    Italy also endorsed the wording of draft article 4, under which all States must take appropriate measures to prevent or minimize the risk of transboundary harm. UN وقد أيدت إيطاليا أيضا صيغة مشروع المادة ٤، والتي يجب بمقتضاها على جميع الدول اتخاذ تدابير مناسبة لمنع خطر الضرر العابر للحدود.
    14. There was a divergence of views on whether the wording of draft article 8 bis should be further elaborated to include specific instances of situations of risk. UN 14 - واختلف الرأي حول ما إذا كانت صيغة مشروع المادة 8 مكررا بحاجة إلى مزيد من التفصيل لتشمل أمثلة محددة لحالات الخطر.
    105. His delegation was disappointed that no proposal had been made regarding the wording of draft article 19, on countermeasures. UN 105 - وقال إن وفده يشعر بالخيبة لأنه لم يتم التقدم بأي اقتراح بشأن صيغة مشروع المادة 19، المتعلقة بالتدابير المضادة.
    83. In view of the recent practice of giving the term " self-defence " a broader meaning when referring to action by United Nations forces the wording of draft article 18 should be reviewed. UN 83 - وبالنظر إلى الممارسة الحديثة المتمثلة في إعطاء مصطلح " الدفاع عن النفس " معنى أوسع عند الإشارة إلى عمل قوات الأمم المتحدة، ينبغي إعادة النظر في صيغة مشروع المادة 18.
    7. the wording of draft article 4 was preferable to that of previous versions; the current approach granted author States greater flexibility by allowing for subsequent confirmation of an act formulated by an unauthorized person. UN 7 - وأضاف أن صيغة مشروع المادة 4 تفضل على الصيغ السابقة لهذه المادة؛ وأن النهج الحالي يعطي الدول القائمة بالفعل مرونة أكبر بالسماح بالتأكيد اللاحق لفعل قام به شخص غير مأذون له.
    30. the wording of draft article 14 (a) could be improved. UN 30 - يمكن تحسين صيغة مشروع المادة 14 (أ).
    2. The Chairman said that there was a consensus to retain the version of draft article 12 formulated by the Working Group, with the exception of removal of the term " written " . UN 2- الرئيس: قال إن ثمة توافقا في الآراء على استبقاء صيغة مشروع المادة 12 التي وضعها الفريق العامل، باستثناء حذف عبارة " كتابيا " .
    It supported the drafting of the scope of the draft articles in both its positive and negative dimensions, in draft article 1, and concurred with the omission of the reference to " other immunities granted unilaterally by a State to the officials of another State, especially while they are in its territory " contained in the version of draft article 2 originally presented by the Special Rapporteur. UN ويؤيد صياغة نطاق مشاريع المواد بأبعادها الإيجابية والسلبية معاً، في إطار مشروع المادة 1، ويوافق على حذف الإشارة إلى " حصانات أخرى تمنحها دولة ما بصورة انفرادية لمسؤولي دولة أخرى، وخاصة أثناء وجودهم في أراضيها " التي ترد في صيغة مشروع المادة 2 التي قدمتها أساساً المقررة الخاصة.
    92. Support was expressed for the version of draft article 9 provisionally adopted by the Drafting Committee, and in particular the reference to the affected State's " duty " to ensure the protection of persons and provision of disaster relief, rather than its " responsibility " . UN 92 - وأعرب عن تأييد صيغة مشروع المادة 9 الذي اعتمدته مؤقتا لجنة الصياغة، ولا سيما الإشارة إلى ' ' واجب`` الدولة المتضررة في ضمان حماية الأشخاص وتوفير الإغاثة في حالات الكوارث، بدلا من الإشارة إلى ' ' مسؤوليـتها`` عن ذلك.
    The first part of the article repeats the language of draft article 4 on the subject of the diplomatic protection of natural persons. UN ويكرر الجزء الأول منه صيغة مشروع المادة 4 في موضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    126. In terms of a further view, the formulation of draft article 43 was obscure and required more generic language. UN 126- وجاء في رأي آخر أن صيغة مشروع المادة 43 مبهمة وتتطلب استخدام صيغة أعم.
    To avoid confusion, draft article 3 should be rewritten, using the language from draft article 8 but in a more comprehensive manner, so as to read: UN ولتفادي اللبس، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 استنادا إلى صيغة مشروع المادة 8 مع توسيع نطاقها لتصبح أكثر شمولا، وبحيث يكون نصها كما يلي:
    The wording of the draft article should be such as to guard against the likelihood of the situation of distress being used for injurious ends. UN المادة ٣٢ - حالات الشدة ينبغي أن تكون صيغة مشروع المادة على نحو يتحسب لخطر استخدام حالات الشدة ﻷغراض مؤذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more