"ضائعة" - Translation from Arabic to English

    • lost
        
    • missed
        
    • wasted
        
    • missing
        
    • waste
        
    It's because the past few weeks I've been feeling lost and... Open Subtitles ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي شعور باني ضائعة
    I told you he was a lost soul and needed saving. Open Subtitles لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ
    They're your inner voice, your conscience, instincts, and without them, you tend to get a little lost. Open Subtitles أعني ، أنهم أصواتك الداخلية ضميرك ، غرائزك و بدونهم ، قد تكوني ضائعة قليلاً
    The Committee said that, in environmental terms, the white paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    Every minute wasted is another mile for Professor Fate. Open Subtitles كل دقيقة ضائعة بمثابة ميل آخر للبروفيسور فيت
    While the notebooks are identical in all police stations, they were on two occasions found to have missing pages, spaces left blank or erasures. UN ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات.
    After lunch. He said his dog was still lost. Open Subtitles بعد الغداء.لقد قال ان كلبته ما زالت ضائعة
    It's soon. I think I'll be a bit lost. Open Subtitles لقد إقترب الموعد وأشعر بأنني سأكون ضائعة قليلاً
    She's lost in the world in Doll-state, utterly helpless. Open Subtitles إنها ضائعة في العالم بحالة الدمية وعاجزة تماماً
    - People thought I went on vacation, but actually I spent the summer lost in the sewers. Open Subtitles الناس يظنون أنني ذهبت في إجازة لكني في الحقيقة قضيت الصيف ضائعة في غرف المجاري
    I was lost all weekend without my credit cards. Open Subtitles كنت ضائعة طوال نهاية الأسبوع بدون بطاقات إئتماني.
    She forgets things. She could be lost or confused. Open Subtitles إنها تنسى الأشياء قد تكوت ضائعة أو مشوشة
    Said he saw her wandering around looking lost and confused. Open Subtitles يقول أنه وجدها تتجول و تبدو ضائعة و متضربة
    Are you lost, or is this the most adorable home invasion ever? Open Subtitles هل أنتِ ضائعة أم أن هذا أظرف أقتحام منزل على الأطلاق؟
    We speak of what ought to be, of promises broken and opportunities lost. UN فنحن نتكلم عما كان يجب أن يكون عليه الحال وعن وعود لم تنفذ وفرص ضائعة.
    Those were lost decades in the development of our region, and only in recent years have we managed to recover democratic rule throughout the region. UN كانت تلك عقود ضائعة من تطور منطقتنا، ولم نتمكن من استعادة الحكم الديمقراطي في أنحاء المنطقة إلا في السنوات الأخيرة.
    Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost. UN فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة.
    It was noted that decisions on conservation policies in the long term did not necessarily imply a cost or a lost opportunity but proved a valuable source of revenue. UN ولوحظ أن القرارات المتعلقة بسياسات المحافظـة على الطبيعـة على المدى الطويل لا تعني بالضرورة زيادة في التكاليف أو فرصة ضائعة بل أثبتت أنها مصدر قيّم للإيرادات.
    The Committee said that, in environmental terms, the white paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نُشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    The Committee said that, in environmental terms, the white paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. UN ومن الناحية البيئية، قالت اللجنة إن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نُشر عام 2012، اعتُبر فرصة ضائعة.
    You're phenomenally gifted, but your talents are being wasted at Smithjohnson. Open Subtitles لديك موهبة عظيمة ولكن مواهبك ضائعة في شركة سميث جونسون
    I bet more than half the pieces in all these games are missing. Open Subtitles أراهن أن أكثر من نصف القطع ضائعة في جميع الألعاب
    Mixed waste is a risk as well as a missed opportunity. UN وتمثل النفايات المختلطة خطرا وكذلك فرصة ضائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more