"ضاقت" - Translation from Arabic to English

    • narrowed
        
    • narrowing
        
    The income gap between males and females has narrowed. UN وقد ضاقت فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    We narrowed the suspect pool down to Orlando about six months ago. Open Subtitles نحن ضاقت بركة المشتبه أسفل الى اورلاندو منذ حوالي ستة أشهر.
    The gap between men's and women's participation has thus narrowed from 14% to 9% between the last two censuses. UN وهكذا ضاقت الفجوة بين معدلي اشتراك الرجال والنساء من 14 في المائة إلى 9 في المائة فيما بين التعدادين السابقين.
    The gap in Wales has narrowed over recent years, from around 15 per cent in 1999. UN وقد ضاقت الفجوة في ويلز على مدى السنوات الأخيرة بعد أن كانت نسبتها حوالي 15 في المائة في عام 1999.
    Occupational segregation and wage disparities have narrowed down substantially and women are reported to have entered many fields previously dominated by men. UN إن التفرقة المهنية والتباينات في الأجور ضاقت إلى درجة كبيرة ويُذكَر أن النساء دخلن ميادين كثيرة سيطر سابقا الرجال عليها.
    As a result, gaps in life expectancy between major areas and among income groups narrowed. UN ونتيجةً لذلك، ضاقت الفجوات في متوقع العمر عند الولادة بين المناطق الرئيسية وفيما بين فئات الدخل.
    It is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. UN ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة.
    19. The gender gap in primary school enrolment has narrowed over the past decade, although at a slow pace. UN 19 - وخلال العقد الماضي، ضاقت الفجوة بين الجنسين في نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي، ولكن بمعدل بطيء.
    These gaps, as well as the social tensions attending them, have by and large narrowed considerably over the last two decades. UN وقد ضاقت هذه الفجوات بدرجة كبيرة في العقدين الأخيرين، كما ضاقت مساحة التوترات الاجتماعية الناشئة عنها.
    Arguably, the political situation has changed to a certain extent, in that political differences and divisions among Arab States have narrowed. UN إذ يمكن القول بأن الوضع السياسي قد تغير إلى حد ما، حيث إن الخلافات والانقسامات السياسية بين الدول العربية قد ضاقت.
    Female representation decreases at the secondary and post-secondary levels but the gender gap has narrowed. UN ويتناقص وجود ال في المرحلتين الإعدادية والثانوية ومرحلة التعليم العالي، ون كانت الفجوة بين الجنسين قد ضاقت.
    Gradually, the technological gap between China and the leading economies narrowed. UN وتدريجيا، ضاقت الفجوة التكنولوجية بين الصين والاقتصادات الرئيسية.
    As a result, the autonomy of individual Governments to shape their own development policies had somewhat narrowed. UN ونتيجة لذلك ضاقت إلى حد ما استقلالية آحاد الحكومات في تشكيل سياساتها الإنمائية.
    But while there continued to be more part-time workers among the women than among the men, the gender gap has narrowed over the years. UN ولكن في حين استمر وجود قدر أكبر من العمال لبعض الوقت بين النساء عنه بين الرجال، فإن الفجوة بين الجنسين ضاقت عبر السنين.
    Over the past 20 years, the gap between men's and women's wage levels had narrowed, but there was still a long way to go. UN وقالت إن الهوة بين مستويات أجور الرجال والنساء ضاقت على مدى السنوات العشرين الماضية، غير أن الطريق لا يزيل طويلا.
    However, this inequality has narrowed over time. UN بيد أن عدم المساواة هذه قد ضاقت بمرور الوقت.
    As a result, the mortality differentials between the less developed and the more developed regions narrowed. UN ونتيجة لذلك، ضاقت الفروق في معدل الوفيات بين المناطق الأقل نموا والمناطق الأكثر نموا.
    As a result, the mortality differentials between the less developed and the more developed regions narrowed. UN ونتيجة لذلك، ضاقت الفروق في معدل الوفيات بين المناطق الأقل نموا والمناطق الأكثر نموا.
    More importantly, Franciscans International is pleased to acknowledge that within the above-mentioned figures, the gender gap has also narrowed. UN والأهم من ذلك، من دواعي سرور المنظمة أن تقر بأنه في حدود الأرقام المذكورة أعلاه، ضاقت أيضا الفجوة بين الجنسين.
    The gap between girls and boys has narrowed considerably. UN وقد ضاقت بشدة الفجوة الفاصلة بين البنات والبنين في مجال التعليم.
    The gap between urban and rural women had, however, been narrowing over the past 10 years. UN ومع ذلك، فإن الفجوة بين المرأة الحضرية والريفية قد ضاقت على مدى السنوات العشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more