"ضباط القوات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • FARDC officers
        
    • armed forces officers
        
    • officers of the armed forces
        
    • armed forces officer
        
    • military officers
        
    • FARDC officer
        
    FARDC officers trained UN من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دُرِّبوا
    Training of 500 FARDC officers, civilian judges, prosecutors, national police officers and local election officials on internationally accepted human rights standards, rights of children and international humanitarian law UN تدريب 500 ضابط من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو 385 2 من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    This, in turn, according to FARDC officers interviewed, increases the risk that ammunition will be sold or traded. UN ويزيد ذلك، بدوره، من احتمال بيع الذخائر أو الاتجار بها، على حد قول ضباط القوات المسلحة الذين قابلهم الفريق.
    Senior Congolese armed forces officers have never authorized these sporadic Ugandan armed forces deployments into the Democratic Republic of the Congo. UN ولم يسمح كبار ضباط القوات المسلحة الكونغولية قط بنشر القوات المسلحة الأوغندية على هذا النحو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 25 September, a number of armed forces officers were taken to the hospital run by Eternal Love Winning Africa in Monrovia after showing signs of Ebola. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، نُقل عدد من ضباط القوات المسلحة إلى مستشفى إيلوا في مونروفيا بعد أن ظهرت عليهم أعراض إيبولا.
    The commission of inquiry had brought several officers of the armed forces and members of the popular defense forces before a criminal court, which had convicted them. UN وقال إن لجنة التحقيق أحالت عدداً من ضباط القوات المسلحة ومن أفراد قوات الدفاع الشعبي على محكمة جنائية قامت بإدانتهم.
    The military observer group shall be formed from officers of the armed forces of the States participating in the peace-keeping operation. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    According to a Congolese armed forces officer, the two trucks mainly contained RPG-7 grenade launchers and machine guns; UN وبحسب قول أحد ضباط القوات المسلحة الكونغولية، كانت الشحنتان تحملان قاذفات قنابل من طراز آر بي جي ورشاشات على الخصوص.
    FARDC officers estimated that the mutineers had continued to have over 1,000 soldiers in Masisi. UN وقدر ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنه ما زال لدى المتمردون أكثر من 000 1 جندي في ماسيسي.
    12. FARDC officers told the Group that the vast majority of ADF combatants killed were men. UN 12 - وعلم الفريق من ضباط القوات المسلحة أن الغالبية العظمى من مقاتلي التحالف الذين قتلوا كانوا من الرجال.
    According to FARDC officers deployed in Bulongo, ADF benefits from the popular support of nearly half of the population of Beni territory. UN واستناداً إلى ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في بولونغو، تستفيد القوى المتحالفة من الدعم الشعبي الذي يقدمه قرابة نصف السكان في منطقة بيني.
    He also said that when the FARDC officers returned from the regimentation process, there might be no need for the self-defence force, unless Mwami Simba decided otherwise. UN كما قال إنه عند عودة ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من العمليات التنظيمية، قد لا يكون هناك داعٍ لقوة الدفاع عن النفس، ما لم يقرر موامي سمبا خلاف ذلك.
    Two FARDC officers and a Government official confirmed that since Amuli’s departure, every FARDC mission and operation in North and South Kivu had had to be endorsed by Ntaganda. UN وأكد ضابطان اثنان من ضباط القوات المسلحة ومسؤول حكومي أن كل مهمة وعملية للقوات المسلحة في كيفو الشمالية والجنوبية، منذ رحيل أميولي، كان لا بد أن تحظى بتأييد نتاغاندا.
    As mineral-crushing machines can yield a profit of up to $200 per day, the FARDC officers, in providing their services to artisanal miners, dedicate themselves almost exclusively to this business. UN ونظرا لأنه يمكن لآلات سحق المعادن أن تدر أرباحا تصل إلى 200 دولار في اليوم، يكرس ضباط القوات المسلحة أنفسهم بالكامل تقريبا لهذا النشاط التجاري، في إطار تقديمهم لخدماتهم إلى عمال المناجم الحرفيين.
    FRPI also sells gold directly to Ugandan armed forces officers posted along the Congolese border. UN وتقوم قوات المقاومة الوطنية في إيتوري أيضا ببيع الذهب مباشرة إلى ضباط القوات المسلحة الأوغندية المتمركزين على امتداد الحدود الكونغولية.
    All three instructed several Congolese armed forces officers with whom they had long-standing ties, to prepare an attack in Ituri, promising material support. UN وقد أصدر ثلاثتهم تعليمات لعدد من ضباط القوات المسلحة الكونغولية، الذين تربطهم بهم علاقات قديمة، بالتحضير لهجوم في إيتوري، ووعدوهم بدعم مادي.
    As such, senior Congolese armed forces officers told the Group that those armed groups would not constitute distinct auxiliary forces but strengthen current units already overstretched in the face of M23. UN وعلى هذا النحو، أخبر كبار ضباط القوات المسلحة الكونغولية الفريق بأن هذه الجماعات المسلحة لن تشكل قوات معاونة منفصلة، وإنما ستعزز الوحدات الحالية التي أنهكت أصلا قدراتها في مواجهة الحركة.
    The Parties recognize the need to clarify and put an end to any indication of impunity on the part of officers of the armed forces, particularly in cases where respect for human rights is jeopardized. UN يقر الطرفان بضرورة بيان وإنهاء أي دليل على حماية ضباط القوات المسلحة من العقاب، ولاسيما في الحالات التي تمس احترام حقوق الانسان.
    As a result, two officers of the armed forces of Azerbaijan, Captain Elnur Jafarov and Lieutenant Sabuhi Azizov, were killed by a sniper, and one serviceman was wounded. UN ونتيجة لذلك، قتل قناص ضابطين من ضباط القوات المسلحة لأذربيجان هما: النقيب إلنور جعفاروف والملازم أول صبوحي عزيزوف، وجرح أحد المجندين.
    As a result of the continued attacks and provocations by the armed forces of Armenia, two officers of the armed forces of Azerbaijan, Fikrat Mammadov and Khudaverdi Abilov, were killed, and five servicemen were wounded. UN ونتيجة لاستمرار الاعتداءات والاستفزازات التي تقوم بها القوات المسلحة لأرمينيا، قُتل اثنان من ضباط القوات المسلحة لأذربيجان، هما فِكرت محمدوف وخودوَردي أبيلوف، وأصيب خمسة جنود بجراح.
    (f) The issue of blood money was raised by a national armed forces officer; UN (و) إن من أثار مسألة " الدية " هو أحد ضباط القوات المسلحة الوطنية؛
    The Commission disseminates information/knowledge on international humanitarian law between military officers and civil servants. UN وتقوم اللجنة بنشر المعلومات/المعارف عن القانون الإنساني الدولي بين ضباط القوات المسلحة والموظفين المدنيين.
    As recently as last week, a Congolese armed forces (FARDC) officer was killed in clashes. UN وفي الأسبوع الماضي، لقي أحد ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حتفه في المواجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more