A lot of Martians gave their lives getting us onto this ship. | Open Subtitles | الكثير من المريخيين ضحوا بحياتهم من أجل إخراجنا من تلك السفينة |
A lot of Martian soldiers gave their lives for this information. | Open Subtitles | العديد من جنود المريخ ضحوا بحياتهم من أجل تلك المعلومات |
Israel extended its condolences to the families of international staff members who had lost their lives serving the cause of peace in Kosovo. | UN | وذكر أن إسرائيل تقدم تعازيها لعائلات الموظفين الدوليين الذين ضحوا بحياتهم لخدمة السلام في كوسوفو. |
This will be a fitting tribute to all those who over generations have sacrificed their lives in the battle against racism. | UN | ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل صيانة السلم والأمن. |
Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. | UN | وأضاف أن 246 من المشتركين في هذه القوة قد قتلوا وأن لبنان ترى أنهم قد ضحوا بحياتهم دفاعا عن أرضها. |
Lastly, she paid tribute to the peacekeepers, including more than 60 from Nepal, who had sacrificed their lives. | UN | وأشادت في ختام كلمتها بأولئك الذين ضحوا بحياتهم من حفظة السلام، بمن فيهم 60 فردا من نيبال. |
All these names hanging from these branches, what do you suppose these people gave their lives for? | Open Subtitles | كل هذه الأسماء المعلّقة من الفروع لأجل أي شيءٍ تظن أولئكَ الناس ضحوا بحياتهم ؟ |
The greatest tribute to them will be the continuation of their work in Haiti -- a cause for which they gave their lives. | UN | وستكون أعظم إشادة بذكراهم مواصلة عملهم في هايتي، القضية التي ضحوا بحياتهم من أجلها. |
We condemn these acts, and join with the Secretary-General in expressing our condolences to the families of those who gave their lives for the cause of peace. | UN | ونحن نشجب تلك الأحداث، ونضم صوتنا إلى صوت الأمين العام للإعراب عن تعازينا لأسر الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام. |
The Tajik people will for ever keep in their memories the names of those who gave their lives so that peace could return to our country. | UN | وسيحتفظ شعب طاجيكستان في ذاكرته إلى الأبد بأسماء من ضحوا بحياتهم في سبيل عودة السلم إلى بلادنا. |
Allow me also to recall here, in particular, the more than 1,500 of our fellow human beings who gave their lives so that peace could prevail over war. | UN | وأرجو أن أشير هنا، بصفة خاصة إلى أكثر من ٥٠٠ ١ من رفاقنا، بني البشر الذين ضحوا بحياتهم لكي يسود السلام على الحرب. |
He paid tribute to the courageous peacekeepers who had lost their lives in a noble cause. | UN | وتوجه بالتحية إلى حفظة السلام الشجعان الذي ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة. |
He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. | UN | وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة. |
Delegations paid tribute to those women and men who had lost their lives while serving with peace-keeping operations. | UN | وأشادت الوفود بالنساء والرجال الذين ضحوا بحياتهم أثناء خدمتهم في عمليات حفظ السلام. |
We deeply regret the loss of those who have sacrificed their lives as they worked to put an end to terrorism. | UN | ونحن نأسف بشدة لخسارة الذين ضحوا بحياتهم بينما كانوا يعملون لوضع نهاية للإرهاب. |
We owe it to those who have sacrificed their lives for peace in the Middle East, to future generations and to the world at large. | UN | ونحن ندين بذلك لمن ضحوا بحياتهم من أجل السلام في الشرق اﻷوســط، ولﻷجيال القادمة وللعالم أجمع. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وينبغي الإشادة بشكل خاص بمن ضحوا بحياتهم في سبيل صون السلام والأمن. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل صيانة السلام والأمن. |
It also wished to pay tribute to the many people from governmental and non-governmental organizations who had given their lives for the cause of children. | UN | كما أشاد باﻷشخاص الكثيرين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الذين ضحوا بحياتهم من أجل قضية الطفل. |
Lastly, he paid tribute to those who had sacrificed their lives in the service of peace. | UN | أخيرا، فإن وفد باكستان يحيي ذكرى أولئك الذين ضحوا بحياتهم في سبيل السلم. |
He paid special tribute to the memory of more than 1,500 United Nations peacekeepers who had laid down their lives in the cause of peace. | UN | وأشاد على نحو خاص بذكرى أكثر من ٥٠٠ ١ من أفراد قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام. |
gave up their lives to rid this country of tyranny. | Open Subtitles | ضحوا بحياتهم لتخليص هذه البلدة من الطغيان |
As to the first, I wish to honour those who served in the peacekeeping operations of the past 50 years, especially those who lost their lives in the service of the United Nations. | UN | وبالنسبة للاحتفال اﻷول، أود أن أشيــد بمــن خدمــوا فــي عمليــات حفــظ السلام في فترة اﻟ ٥٠ سنة الماضية، ولا سيما أولئك الذين ضحوا بحياتهم في خدمة اﻷمم المتحدة. |