"ضحى" - Translation from Arabic to English

    • sacrificed
        
    • gave his
        
    • sacrifice
        
    • gave up
        
    • sacrifices
        
    • have given
        
    • whom have
        
    • up his
        
    • gave its
        
    • sacrificing his
        
    • his life
        
    • life for
        
    L sacrificed his life to trap Kira with that loophole. Open Subtitles إل ضحى بحياته ليوقع كيرا بالفخ مستعملا هذه الحيلة.
    Whenever a soldier sacrificed his life for the Motherland. Open Subtitles ..كلما ضحى جندي بحياته من أجل الوطن الأم
    You think he actually sacrificed himself for a greater good? Open Subtitles هل تعتقدون حقا بإنه ضحى بنفسه للصالح الأكبر ؟
    That man gave his life for him. He didn't even look back. Open Subtitles لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه
    We would like to remember here the volunteer spirit of the young man who sacrificed his life for the sake of peace in Cambodia and the international community. UN ونود أن أذكر هنا روح التطوع للشاب الذي ضحى بحياته في سبيل السلام في كمبوديا والمجتمع الدولي.
    Over the years, hundreds of UNIFIL troops had sacrificed their lives. UN وعلى مدى سنوات، ضحى المئات من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأرواحهم.
    The Commission recognizes the heroism of individual PPP supporters, many of whom sacrificed themselves to protect her; however, the additional security arrangements of the PPP lacked leadership and were inadequate and poorly executed. UN وتُسّلم اللجنة ببطولة الأفراد من مؤيدي الحزب، الذين ضحى الكثير منهم بأنفسهم لحمايتها؛ غير أن ترتيبات الأمن الإضافي التي وفرها الحزب كانت تفتقر إلى القيادة وغير مرضية واتسمت بسوء التنفيذ.
    We honour the memory of all those among them who have sacrificed their lives in the pursuit of peace. UN ونحن نحيي ذكرى كل من ضحى منهـــم بحياته سعيا من أجـــل السلام.
    However, there has already been enough crossing of swords on various sides to ensure that no one can have the impression of having sacrificed a national position for the sake of objectives dictated by others. UN ومع ذلك، فقد جرى ما يكفي من المبارزات والمجادلات من كل جانب بما يكفل عدم ترك انطباع لدى أي وفد بأنه قد ضحى بموقف بلده الوطني من أجل تحقيق أهداف يمليها آخرون.
    The price of peacekeeping had at times been very high: nearly 100 Bangladeshi peacekeepers had sacrificed their lives. UN وقد كان ثمن حفظ السلام غاليا في بعض الأحيان: فقد ضحى نحو 100 من حفظة السلام البنغلاديشيين بأرواحهم في هذا السبيل.
    Many of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity. UN وقد ضحى الكثيرون منهم بحياتهم الغالية في خدمة السلام والبشرية.
    Youth had sacrificed their lives so that the Libyan people could live in freedom and enjoy human rights. UN فالشباب ضحى بحياته من أجل أن يعيش الشعب الليبي في حرية ويتمتع بحقوق الإنسان.
    Some young people had sacrificed their lives so that that value would prevail. Young people had been the motor and catalyst of the revolution, and they deserved a special tribute. UN فقد ضحى بعض هؤلاء الشباب بحياتهم كي تسود هذه القيم؛ وهؤلاء الشباب هم حافز الثورة ومحركها، ويستحقون تكريما خاصا.
    So far more than 300 troops have sacrificed their lives for the cause of peace in Bosnia. UN وحتى اﻵن ضحى أكثر من ٠٠٣ جندي بحياتهم في سبيل قضية السلام في البوسنة.
    God so loved this world that He gave his only son. Open Subtitles لقد أحب الرب هذا العالم حتى أنه ضحى بابنه الوحيد
    The late professor, Mr. Yutaka Akino, who gave his life during his mission of peacekeeping in Tajikistan, was one of my close friends. UN وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء.
    Mitch Murray, the sharp-dressed salesman who gave his life to this company, but he was also cooking the books, inflating the numbers, so it looked as if every branch office of Central Coast was doing gangbusters business. Open Subtitles متش ماري بائع يرتدي شارب الذي ضحى بحياته لهذه الشركة، ولكنه أيضا طبخ الكتب،
    The five who lost their lives made the ultimate sacrifice in their pursuit of promoting fundamental freedoms and respect for human dignity in Rwanda. UN وقد ضحى الخمسة الذين فقدوا حياتهم أقصى تضحية في سعيهم لتعزيز الحريات اﻷساسية واحترام كرامة الانسان في رواندا.
    gave up everything to free his sister from that place. Open Subtitles لقد ضحى بكل شيء لينقذ أخته من ذلك المكان
    Manav sacrifices all his billions to protect that movement. Open Subtitles و سيد ماناف، قد ضحى بـ جميع ملياراته من أجل هذه الثورة
    Seventy-five of my fellow Irishmen have given their lives. UN وقد ضحى ٧٥ من مواطني بلدي اﻷيرلنديين بحياتهم.
    I pay tribute to the African Union's peacekeepers, many of whom have paid the ultimate price for helping secure their continent. UN وأود أن أشيد بقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذين ضحى كثيرون منهم بأرواحهم للمساعدة في تأمين قارتهم.
    My father gave up his life to save mine. Open Subtitles والدي ضحى بحياتي لإنقاذ حياتي، جعلني أعده أن أكون خيرًا منه
    They do not think: "This is something who gave its life so I would not go hungry." Open Subtitles لا يفكرون في أنه شيء ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين
    Brother got my soul back by sacrificing his right arm. Open Subtitles إستطاع أخي أن يعيد حياتي عندما ضحى بيده اليمنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more