"ضد المرأة في الدولة" - Translation from Arabic to English

    • against women in the State
        
    Please provide information on the root causes and prevalence of violence against women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف ومدى انتشاره فيها.
    22. The Committee reiterates its deep concern at the high prevalence of violence against women in the State party. UN 22 - تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة في الدولة الطرف.
    It is, however, concerned at the high prevalence of violence against women in the State party and the absence of a comprehensive strategy aimed at eliminating all forms of sex- and gender-based violence against women. UN إلاّ أنه يساورها القلق إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف، وغياب استراتيجية شاملة موجَّهة للقضاء على جميع أشكال العنف على أساس جنسي أو جنساني ضد المرأة.
    In addition, the Committee regrets the absence of information regarding Brčko District and the insufficient information on other forms of violence against women in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمقاطعة بركو وعدم كفاية المعلومات عن أشكال العنف الأخرى ضد المرأة في الدولة الطرف.
    Please provide information on measures taken to establish regular collection and analysis of data, in particular in the judicial sector, in order to capture the real situation of discrimination against women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمباشرة جمع البيانات وتحليلها بصورة منظمة، لا سيما في القطاع القضائي، من أجل إدراك الحالة الحقيقية للتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of violence against women in the State party, including sexual violence in the home and wider society and sexual harassment in the workplace. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء كثرة حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الجنسي في المنزل والمجتمع بشكل عام، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee requests the State party to take more stringent and effective legal and practical measures to counter inequality between the sexes and discrimination against women in the State party. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ، تشريعا وتطبيقا، تدابير أكثر حزما وفعالية لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف.
    The Committee requests the State party to take more stringent and effective legal and practical measures to counter inequality between the sexes and discrimination against women in the State party. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير قانونية وعملية أكثر حزما وفعالية لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف.
    (12) The Committee is concerned about the high incidence of violence against women in the State party (arts. 3, 7 and 26). UN 12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل العنف ضد المرأة في الدولة الطرف (المواد 3 و7 و26).
    184. The Committee requests the State party to take more energetic and realistic steps to counter inequality between the sexes and discrimination against women in the State party, both in law and in practice. UN 184- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير واقعية أكثر حزماً للتصدي، في القانون والواقع، لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز الممارس ضد المرأة في الدولة الطرف.
    30. The Committee requests the State party to take more energetic and realistic steps to counter inequality between the sexes and discrimination against women in the State party, both in law and in practice. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير واقعية أكثر حزماً للتصدي، في القانون والواقع، لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز الممارس ضد المرأة في الدولة الطرف.
    11. The Committee is concerned about high levels of domestic violence against women in the State party and about weak protection against such violence, including rape. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع مستويات العنف المنزلي ضد المرأة في الدولة الطرف وإزاء ضعف الحماية من هذا العنف، بما في ذلك الاغتصاب.
    (11) The Committee is concerned about high levels of domestic violence against women in the State party and about weak protection against such violence, including rape. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع مستويات العنف المنزلي ضد المرأة في الدولة الطرف وإزاء ضعف الحماية من هذا العنف، بما في ذلك الاغتصاب.
    However, the Committee is concerned at the high prevalence of cases of violence against women in the State party and at the lack of adequate services and protection for victims of violence, the lack of reporting mechanisms available to victims and the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق من زيادة تفشي حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف ونقص الخدمات والحماية الملائمة المقدمة لضحايا العنف، ونقص آليات الإبلاغ المتاحة وكذلك عدم وجود حملات للتوعية لتثقيف النساء بحقوقهن.
    10. Please also provide statistical data concerning the prevalence of violence against women in the State party, including on domestic violence, trafficking of women and girls, and violence against female migrant workers. UN 10- يرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية بشأن انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الأسري، والاتجار بالنساء والفتيات، والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    18. The Committee notes with regret the high level of domestic violence against women in the State party and the low number of cases dealt with by the judicial system. UN 18- وتلاحظ اللجنة بأسف المستوى المرتفع للعنف المنزلي ضد المرأة في الدولة الطرف والعدد المنخفض للقضايا التي تناولها النظام القضائي.
    23. The Committee expresses its concern at the persistence of violence against women in the State party, in particular domestic and sexual violence, which remains, in many cases, underreported. UN 23 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، ولا سيما العنف المنـزلي والجنسي، الذي يظل، في كثير من الحالات، غير مبلّغ عنه بالشكل الكافي.
    9. While welcoming the State party's various efforts to combat violence against women and girls at legislative and policy levels, such as initiatives and projects carried out under the Second Plan to Combat Violence against Women of 2007, the Committee is concerned about the persistent violence against women in the State party. UN 9- وترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات على الصعيدين التشريعي والسياساتي، من قبيل المبادرات والمشاريع التي نفذتها الدولة الطرف بموجب خطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة لعام 2007، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء العنف المستمر ضد المرأة في الدولة الطرف.
    2. In the report, it is acknowledged that discrimination against women in the State party is inadequately understood and perceived owing to, among other things, the fact that it remains a challenge to obtain the statistical, qualitative and scientific information, in particular in the judicial sector, that would enable direct or indirect discrimination to be brought to light. UN 2 - وفي التقرير إقرار بأن التمييز ضد المرأة في الدولة الطرف مفهوم ومتصور على نحو غير مناسب بفعل جملة أمور، منها أنه ما زال يمثل تحدياً حائلاً دون الحصول على المعلومات الإحصائية والنوعية والعلمية، لا سيما في القطاع القضائي، وتلك هي المعلومات التي تتيح تسليط الضوء على التمييز المباشر أو غير المباشر.
    The Committee expresses its concern, however, at the high prevalence of violence against women in the State party, in particular domestic and sexual violence, which is culturally accepted and in many cases remains underreported. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، لا سيما العنف المنزلي والجنسي، الذي يظل مقبولا من الناحية الثقافية، ولا يزال، في كثير من الحالات، غير مبلغ عنه بالقدر الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more