"ضربا" - Translation from Arabic to English

    • beaten
        
    • beat
        
    • ass
        
    • beating
        
    • struck
        
    • a form
        
    • hit
        
    • out of
        
    • pulp
        
    • constitute
        
    • constitutes
        
    • tsunami
        
    The prosecutor refused, and he and his colleague were severely beaten. UN ورفض المدعي العام طلبهم وتم ضربه وضرب زملائه ضربا مبرحا.
    According to a witness, a government soldier captured in combat was severely beaten by a prison chief who interrogated him. UN وأفاد أحد الشهود أن جنديا حكوميا أُسر في أثناء القتال ضربه أحد مسؤولي السجن ضربا مبرحا وهو يستجوبه.
    The police officer allegedly sprayed a paralysing substance on Ion Axente’s face and then kicked and beat him severely causing serious brain damage. UN ويُدعى أن رجل الشرطة قد رش وجه ايون أكسينتي بمادة مُشلة ثم ركله وضربه ضربا مبرحا مما سبب تلفاً خطيراً بمخه.
    Am I gonna kick your ass if you keep talking this way? Open Subtitles هل سأبرحك ضربا ان بقيت تتكلم بهذه الطريقة؟
    I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison. UN لقد ضربت ضربا متكررا وعوملت بصورة سيئة وأن مرضي هو نتيجة ما تعرضت له في السجن من المعاملة السيئة والضرب المبرح.
    The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. UN تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة.
    He reaffirms that States have to recognize that discrimination on the ground of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وهو يؤكد من جديد أن على الدول أن تعترف بأن التمييز على أساس السلالة يشكل ضربا من ضروب التمييز العنصري التي تحظرها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The two women, who had also been severely beaten, apparently fainted. UN أما اﻹمرأتان، فقد ضربتا هما أيضا ضربا مبرحا ففقدتا الوعي.
    He was allegedly beaten severely, taken to a military camp and tortured. UN وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب.
    They were detained for over a week and allegedly severely beaten. UN وقد احتجزوا ﻷكثر من اسبوع وادﱡعي أنهما ضربا ضرباً مبرحاً.
    Maung Nyan Pwa allegedly had his right eyeball and eyelid smashed and his father was beaten to death with rifle butts. UN وأدعي أن ماونغ نيان بوا كُبست مقلة عينه اليمنى وجفنه وأن أباه ضُرب ضربا أفضى إلى موته بأعقاب البنادق.
    So just say it. I'll go over his house and beat him. Open Subtitles عليك قول كلمة واحدة فقط سأذهب إلى منزله و أبرحه ضربا
    Witnesses related that RUF captured around 13 men, beat them severely and cut them with knives. UN وطبقا لما رواه شهود الحادث فقد أسرت الجبهة المتحدة الثورية نحو 13 رجلا، وضربتهم ضربا مبرحا ثم قطعتهم بالسكاكين.
    Another day, when Mary was 20 minutes late from work due to an electrical blackout, he was waiting for her in the lobby of the apartment building in order to beat her up. UN وفي يوم آخر، عندما عادت من عملها متأخرة ٠٢ دقيقة بسبب عطل كهربائي، كان بانتظارها في رواق البناية ليضربها ضربا مبرحا.
    That bastard owes me 600 bucks. I'll kick his ass if I see him. Open Subtitles هذا السافل يدين لي ب 600 دولار سأبرحة ضربا إن رأيته
    The only thing that finally got me to stop was getting my ass kicked. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعلني أتوقف في الأخير كان إشباعي ضربا
    beating when blindfolded, simulated drowning in a water tank with hands tied, plastic bag over the head UN ضرب الضحية ضربا متواصلا وعيناه معصوبتين، والتظاهر بإغراقه في صهريج ماء ويداه مربوطتين، ووضع رأسه داخل كيس من البلاستيك
    There could be no better defence against the hatred and criminal intolerance that struck this city, this country and the world 10 years ago. UN وهذا أفضل دفاع ضد الكراهية والتعصب الإجرامي اللذين ضربا هذه المدينة وهذا البلد والعالم قبل عشر سنوات.
    Malaysia believes that the imposition of unilateral economic, commercial and financial embargoes is particularly harmful, as they constitute a form of collective punishment of the people of the country upon which the embargo is imposed. UN وتؤمن ماليزيا بأن فرض أشكال الحصار الاقتصادية والتجارية والمالية على نحو انفرادي أمر مضرٌّ بشكل خاص، ما دامت تلك الأشكال تمثل ضربا من ضروب العقاب الجماعي ضد شعب البلد الخاضع للحصار.
    The disasters of Hurricanes Katrina and Wilma which hit North America in 2005 brought untold misery to thousands of victims. UN إن كوارث الإعصارين كاترينا وويلما اللذين ضربا أمريكا الشمالية في 2005 سببا شقاء لا يوصف لآلاف الضحايا.
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي هذه الحالات يمكن أن يشكل تنفيذ عقوبة اﻹعدام ضربا من ضروب اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    But this killer dismembers Verna McBride, he beats that kid to a pulp, he slashes Robin to ribbons, but he leaves him alive, and his husband snorts poison and dies. Open Subtitles لكن هذا القاتل يقطع أوصال فيرنا ماكبرايد، أنه يضرب فتى ضربا موجعا أنه يشرح روبن، لكنه يتركه على قيد الحياة،
    Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربا خطيرا من سوء السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more