"ضرورة ترشيد" - Translation from Arabic to English

    • need to rationalize
        
    • need for rationalization
        
    • need to streamline
        
    • need for streamlining
        
    • the necessity to rationalize
        
    • should be rationalized
        
    • need for rationalizing
        
    • to rationalize the
        
    As the negotiations intensify in the coming months, there will be an increased need to rationalize the process to deliver results through a dedicated structure in support of the leaders. UN ومع تكثيف المفاوضات في الأشهر المقبلة، ستزداد ضرورة ترشيد العملية من أجل تحقيق النتائج من خلال هيكل مكرس لدعم الزعيمين.
    The need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations Development Assistance Framework, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. UN وأُكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى.
    The need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations development assistance frameworks, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. UN وأكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى.
    1. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer; UN 1 - تؤكد ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد؛
    Several speakers underscored the need to streamline the agenda, which they argued had become overburdened and unwieldy over time. UN وشدد عدة متكلمين على ضرورة ترشيد جدول الأعمال، حيث رأوا أنه قد أصبح بمرور الوقت مثقلا بأعباء مفرطة ويتعذر تنفيذه.
    As at the previous three sessions, Parties stressed the need for streamlining and scaling up financial and technological support. UN 31- وكما حدث في الدورات الثلاث السابقة، شددت الأطراف على ضرورة ترشيد الدعم المالي والتكنولوجي والارتقاء به.
    This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. " UN وهذا مـن شأنه أيضا أن يتماشى مـع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. "
    The report, which was published in collaboration with the African Union Commission, focused on the need to rationalize the RECs. UN وركز التقرير الذي نُشر بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على ضرورة ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Finally, he stressed the need to rationalize intergovernmental discussions on operational activities and called for increased contributions to those activities. UN وأخيرا أكد وكيل اﻷمين العام ضرورة ترشيد المناقشات الحكومية الدولية بصدد اﻷنشطة التنفيذية وطالب بتقديم المزيد من التبرعات.
    However, the arguments for delaying the introduction of the scale until 1997 were not convincing since they missed the main point: the need to rationalize remuneration practices to minimize unnecessary costs. UN بيد أن الحجج المؤيدة لتأخير اﻷخذ بالجدول حتى عام ١٩٩٧ ليست مقنعة نظرا ﻷنها تجاهلت النقطة الرئيسية: ألا وهي ضرورة ترشيد ممارسات تحديد اﻷجر لتقليل التكاليف غير الضرورية إلى الحد اﻷدنى.
    41. His delegation had for several years stressed the need to rationalize the work of the Legal Subcommittee. UN ١٤ - واسترسل قائلا إن وفده قد أكد منذ عدة سنوات على ضرورة ترشيد عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    Some delegations emphasized the need to rationalize and further improve the efficiency of the work of the Legal Subcommittee. UN 196- وأكَّد بعض الوفود على ضرورة ترشيد وتحسين كفاءة عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    UNFPA will issue guidelines on the need to rationalize the use of vehicles, taking into account security needs and special circumstances in the country. UN وسيصدر الصندوق مبادئ توجيهية بشأن ضرورة ترشيد استخدام السيارات مع مراعاة احتياجات الأمن والظروف الخاصة السائدة في البلد.
    1. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer; UN 1 - تؤكد ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد؛
    3. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer; UN 3 - تشدد على ضرورة ترشيد النظام الحالي للترتيبات التعاقدية التي تفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارتها التعقيد؛
    Delegations underscored the need to include the key elements of the review, the particular needs of the middle-income countries, as well as the need to streamline reporting so that it would better serve its purpose. UN وشددت الوفود على ضرورة إدراج العناصر الرئيسية للاستعراض، والاحتياجات الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل، وكذلك على ضرورة ترشيد عملية تقديم التقارير بحيث تفي بغرضها على نحو أفضل.
    Delegations underscored the need to include the key elements of the review, the particular needs of the middle-income countries, as well as the need to streamline reporting so that it would better serve its purpose. UN وشددت الوفود على ضرورة إدراج العناصر الرئيسية للاستعراض، والاحتياجات الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل، وكذلك على ضرورة ترشيد عملية تقديم التقارير بحيث تفي بغرضها على نحو أفضل.
    Delegates pointed out the need for streamlining and simplifying licensing procedures and for adopting a business facilitation attitude in public administration. UN 40- وأشار أعضاء الوفود إلى ضرورة ترشيد وتبسيط إجراءات إصدار التراخيص واعتماد نهج تيسير الأعمال في الإدارة العامة.
    This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly.” UN وهو ما يتماشى أيضا مع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. "
    Accordingly, the team is of the opinion that this area should be rationalized by allocating statistical services and outputs to the substantive divisions, as far as possible. UN وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن.
    90. Some delegations also emphasized the need for rationalizing sustainable development decision-making and for taking action at the national and local levels according to the principle of subsidiarity. UN 90 - وشدّد بعض الوفود أيضا على ضرورة ترشيد اتخاذ القرارات في مجال التنمية المستدامة، واتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي وفقا لمبدأ مكان الحدوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more