As the negotiations intensify in the coming months, there will be an increased need to rationalize the process to deliver results through a dedicated structure in support of the leaders. | UN | ومع تكثيف المفاوضات في الأشهر المقبلة، ستزداد ضرورة ترشيد العملية من أجل تحقيق النتائج من خلال هيكل مكرس لدعم الزعيمين. |
The need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations Development Assistance Framework, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. | UN | وأُكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى. |
The need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations development assistance frameworks, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. | UN | وأكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى. |
1. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer; | UN | 1 - تؤكد ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد؛ |
Several speakers underscored the need to streamline the agenda, which they argued had become overburdened and unwieldy over time. | UN | وشدد عدة متكلمين على ضرورة ترشيد جدول الأعمال، حيث رأوا أنه قد أصبح بمرور الوقت مثقلا بأعباء مفرطة ويتعذر تنفيذه. |
As at the previous three sessions, Parties stressed the need for streamlining and scaling up financial and technological support. | UN | 31- وكما حدث في الدورات الثلاث السابقة، شددت الأطراف على ضرورة ترشيد الدعم المالي والتكنولوجي والارتقاء به. |
This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. " | UN | وهذا مـن شأنه أيضا أن يتماشى مـع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. " |
The report, which was published in collaboration with the African Union Commission, focused on the need to rationalize the RECs. | UN | وركز التقرير الذي نُشر بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على ضرورة ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Finally, he stressed the need to rationalize intergovernmental discussions on operational activities and called for increased contributions to those activities. | UN | وأخيرا أكد وكيل اﻷمين العام ضرورة ترشيد المناقشات الحكومية الدولية بصدد اﻷنشطة التنفيذية وطالب بتقديم المزيد من التبرعات. |
However, the arguments for delaying the introduction of the scale until 1997 were not convincing since they missed the main point: the need to rationalize remuneration practices to minimize unnecessary costs. | UN | بيد أن الحجج المؤيدة لتأخير اﻷخذ بالجدول حتى عام ١٩٩٧ ليست مقنعة نظرا ﻷنها تجاهلت النقطة الرئيسية: ألا وهي ضرورة ترشيد ممارسات تحديد اﻷجر لتقليل التكاليف غير الضرورية إلى الحد اﻷدنى. |
41. His delegation had for several years stressed the need to rationalize the work of the Legal Subcommittee. | UN | ١٤ - واسترسل قائلا إن وفده قد أكد منذ عدة سنوات على ضرورة ترشيد عمل اللجنة الفرعية القانونية. |
Some delegations emphasized the need to rationalize and further improve the efficiency of the work of the Legal Subcommittee. | UN | 196- وأكَّد بعض الوفود على ضرورة ترشيد وتحسين كفاءة عمل اللجنة الفرعية القانونية. |
In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد. |
UNFPA will issue guidelines on the need to rationalize the use of vehicles, taking into account security needs and special circumstances in the country. | UN | وسيصدر الصندوق مبادئ توجيهية بشأن ضرورة ترشيد استخدام السيارات مع مراعاة احتياجات الأمن والظروف الخاصة السائدة في البلد. |
1. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer; | UN | 1 - تؤكد ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد؛ |
3. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer; | UN | 3 - تشدد على ضرورة ترشيد النظام الحالي للترتيبات التعاقدية التي تفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارتها التعقيد؛ |
Delegations underscored the need to include the key elements of the review, the particular needs of the middle-income countries, as well as the need to streamline reporting so that it would better serve its purpose. | UN | وشددت الوفود على ضرورة إدراج العناصر الرئيسية للاستعراض، والاحتياجات الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل، وكذلك على ضرورة ترشيد عملية تقديم التقارير بحيث تفي بغرضها على نحو أفضل. |
Delegations underscored the need to include the key elements of the review, the particular needs of the middle-income countries, as well as the need to streamline reporting so that it would better serve its purpose. | UN | وشددت الوفود على ضرورة إدراج العناصر الرئيسية للاستعراض، والاحتياجات الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل، وكذلك على ضرورة ترشيد عملية تقديم التقارير بحيث تفي بغرضها على نحو أفضل. |
Delegates pointed out the need for streamlining and simplifying licensing procedures and for adopting a business facilitation attitude in public administration. | UN | 40- وأشار أعضاء الوفود إلى ضرورة ترشيد وتبسيط إجراءات إصدار التراخيص واعتماد نهج تيسير الأعمال في الإدارة العامة. |
This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly.” | UN | وهو ما يتماشى أيضا مع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. " |
Accordingly, the team is of the opinion that this area should be rationalized by allocating statistical services and outputs to the substantive divisions, as far as possible. | UN | وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن. |
90. Some delegations also emphasized the need for rationalizing sustainable development decision-making and for taking action at the national and local levels according to the principle of subsidiarity. | UN | 90 - وشدّد بعض الوفود أيضا على ضرورة ترشيد اتخاذ القرارات في مجال التنمية المستدامة، واتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي وفقا لمبدأ مكان الحدوث. |