"ضعيفة جداً" - Translation from Arabic to English

    • too weak
        
    • very weak
        
    • very low
        
    • very vulnerable
        
    • so weak
        
    • very poor
        
    • pretty weak
        
    • extremely vulnerable
        
    • so frail
        
    • very frail
        
    • pretty slim
        
    • pretty flimsy
        
    • so vulnerable
        
    Your memory is too weak, lasts you forjust 15 minutes. Open Subtitles ذاكرتك ضعيفة جداً, إنها تعمل لمدة 15 دقيقة فقط
    His white blood cells are too weak to fight off infections. Open Subtitles كريات دمه البيضاء ضعيفة جداً لمقاومة الإلتهابات
    The end of the civil war in 2002 left the State very weak and absent in many parts of the country. UN وقد تركت نهاية الحرب الأهلية في عام 2002 الدولة ضعيفة جداً وغائبة في أنحاء عديدة من البلد.
    Its efforts to eliminate female genital mutilation appeared very weak. UN لكن جهودها للقضاء على ظاهرة ختان الإناث تبدو ضعيفة جداً.
    According to officials of the Center, the chances of recovering a child abducted by strangers are very low. UN ووفقاً للمسؤولين في المركز، فإن فرص استعادة طفل اختطفه غرباء ضعيفة جداً.
    Drag showed up at your door in a very vulnerable state. Open Subtitles ظهر دراغ أمام باب بيتك وهو في حالة ضعيفة جداً.
    He wished to know why so many cases had remained unclarified and why the authorities' response had been so weak. UN وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن عدداً كبيراً من الحالات لم يوضح حتى الآن ولماذا كانت استجابة السلطات ضعيفة جداً.
    I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. Open Subtitles اعتقدتُ بسذاجة أنني أخيراً كنتُ على أرض صلبة لكن الحقيقة المحزنة كشفت أن قاعدتيّ كانت ضعيفة جداً
    I reached down to pull it out, but I was too weak. Open Subtitles أنزلتها للأسفل محاولةً سحبها لكنني كنتُ ضعيفة جداً
    Sorry I was too weak to kill you when I had the chance. Open Subtitles آسفة لإنني كنت ضعيفة جداً .لقتلك عندما تسنت لي الفرصة
    I'm sorry I was too weak to kill you when I had the chance. Open Subtitles أنا آسفة لكوني ضعيفة جداً لقتلك عندما تسنت لي الفرصه
    You weren't too weak to carry me into that bedroom! Open Subtitles لم تكونى ضعيفة جداً عندما حملتنيى إلى غرفة النوم!
    Compared to world standards, Africa's infrastructure network is generally very weak, constraining the physical integration of the continent. UN وتعتبر شبكة الهياكل الأساسية في أفريقيا ضعيفة جداً مقارنة بالمقاييس العالمية مما يعوق التكامل المادي للقارة.
    It also regrets that there are no public discussions of its concluding observations and that the culture of child rights remains very weak. UN وتأسف أيضاً لعدم وجود مناقشات عمومية لملاحظاتها الختامية ولأن ثقافة حقوق الأطفال لا تزال ضعيفة جداً.
    But she's very weak and marked by the many years of captivity. Open Subtitles لكنها ضعيفة جداً لقضائها سنوات عدة محتجزة.
    Expectations of increased levels of savings and investment are therefore very low. UN ولذلك فإن الآمال في ارتفاع مستوى الادخار والاستثمار ضعيفة جداً.
    Nonetheless, this female must incubate her eggs for three weeks and throughout this time she will be very vulnerable. Open Subtitles مع هذا هذه الأنثى يَجِبُ أَنْ تحتضن بيضَها لثلاثة أسابيعِ وطوال هذا الوقتِ هي سَتَكُونُ ضعيفة جداً.
    Maybe you could end up protecting me one day, but I'm not so weak that I have to be protected by someone. Open Subtitles ، من المحتمل أن تحميني في يوم من الأيام لكنني لست ضعيفة جداً لتتم حمايتي من قِبل شخص ما
    One third of expert group survey respondents says that the feasibility of implementing their mandate is very poor or poor. UN ويصف ثلث المجيبين على الاستقصاء من أفرقة الخبراء إمكانية تنفيذ ولايتهم بأنها ضعيفة جداً أو ضعيفة.
    Still, you have to admit, as cases go, it's pretty weak. Open Subtitles -إنّها ليست قضيتنا . مع ذلك، يجب أن تعترفي، كما تُحلّ القضايا، هذه ضعيفة جداً.
    Jamaica is, however, extremely vulnerable to external shocks such as natural disasters, in particular, hurricane, and global economic instability which have constrained development efforts. UN غير أن جامايكا ضعيفة جداً أمام الصدمات الخارجية مثل الكوارث الطبيعية، لا سيما الإعصار، وعدم استقرار الاقتصاد العالمي، التي أعاقت الجهود الإنمائية.
    I couldn't let you do that. You're so frail, Elizabeth. Open Subtitles .لا يمكنني السماح لك بذلك- .أنتِ ضعيفة جداً إليزابيث-
    She's still with us, but she's very frail now. Open Subtitles - ما زالت معنا هنا -ولكنها ضعيفة جداً
    I figure the chances of my getting out of here alive are pretty slim. Open Subtitles .أنا أعتقد أن فُرصى فى الخروج من هنا ضعيفة جداً
    But what I liked about the committal was that for the most part, their case looked pretty flimsy to me. Open Subtitles لكن ما أعجبني بشأن الادّعاء أن لمعظم الأمر، قضيّتهم بدت ضعيفة جداً في نظري.
    Rollins was clever manipulative and I was... so vulnerable. Open Subtitles رولينز كان ذكياً متلاعب و انا كنت ضعيفة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more