"ضمان مشاركتها" - Translation from Arabic to English

    • ensuring their participation
        
    • ensure their participation
        
    • ensuring women's participation
        
    • ensure their involvement
        
    • ensure that they participate
        
    Despite their significant presence on the front line of the revolution, women now face great challenges in ensuring their participation in the political, social and economic decisions that will determine Libya's future. UN وبالرغم من وجود المرأة على نطاق واسع في الخطوط الأمامية للثورة، تواجه المرأة في الوقت الحالي تحديات كبيرة في ضمان مشاركتها في القرارات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي ستحدد مستقبل ليبيا.
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the above-mentioned panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التواصل مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، والدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، بهدف ضمان مشاركتها في حلقة المناقشة المذكورة أعلاه؛
    In resolution 21/20, the Council also requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion. UN وفي القرار 21/20، طلب المجلس أيضاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنسق مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، والدول وغيرها من أصحاب المصلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، بغية ضمان مشاركتها في حلقة النقاش.
    It also includes collaboration agreements with state-level governments in order to ensure their participation in the mechanism. UN ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية.
    (c) To support capacity-building for Afghan women to enable them to participate fully in all sectors, with special emphasis on ensuring women's participation and representation in all aspects of the 2004 electoral process; UN (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية في عام 2004؛
    Some States created a series of specialized units in sectors, such as police, prosecution, immigration, health, asylum and labour inspection, in order to ensure their involvement in the fight against trafficking in persons. UN وأنشأت بعض الدول سلسلة مجموعة من الوحدات المتخصصة في قطاعات، مثل الشرطة والادعاءوالنيابة العامة، والهجرة والصحة، واللجوء وال تفتيش العمل العمالي، بغية ضمان مشاركتها في الكفاح مكافحة ضد الاتجار بالأشخاص.
    Article 56 specifically provides for affirmative action for minorities and marginalized groups through programmes designed to ensure that they participate and are represented in governance and other spheres of life and are provided with special educational and economic opportunities with access to employment. UN وتنص المادة 56 تحديداً على العمل الإيجابي لصالح الأقليات والفئات المهمشة من خلال برامج تهدف إلى ضمان مشاركتها وتمثيلها في إدارة شؤون البلاد ومجالات الحياة الأخرى وتوفير فرص تعليمية واقتصادية خاصة لها وتيسير استفادة أفرادها من فرص العمل.
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنسق مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، ومع الدول وغيرها من الجهات المعنية، بما في ذلك هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، من أجل ضمان مشاركتها في حلقة النقاش؛
    136.70 Protect the rights of women by ensuring their participation in political life and in all the peace and reconciliation processes as well as equal opportunities in the area of education and employment (Djibouti); UN 136-70- حماية حقوق المرأة من خلال ضمان مشاركتها في الحياة السياسية وفي جميع عمليات السلام والمصالحة، فضلاً عن كفالة تكافؤ الفرص في التعليم والعمل (جيبوتي)؛
    In its resolution 24/21, the Human Rights Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to liaise with States, relevant United Nations bodies and agencies, relevant special procedures, civil society and other stakeholders, with a view to ensuring their participation in the panel discussion. UN 3- وقد طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/21، إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتصل بالدول، وهيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والإجراءات الخاصة المعنية، والمجتمع المدني، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بغية ضمان مشاركتها في حلقة النقاش.
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the above-mentioned panel discussion; UN 2 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التواصل مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، والدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، بهدف ضمان مشاركتها في حلقة المناقشة المذكورة أعلاه؛
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنسق مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، ومع الدول وغيرها من الجهات المعنية، بما في ذلك هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، من أجل ضمان مشاركتها في حلقة النقاش؛
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنسق مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، ومع الدول وغيرها من الجهات المعنية، بما في ذلك هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، من أجل ضمان مشاركتها في حلقة النقاش؛
    (b) Requested the High Commissioner to liaise with States and all stakeholders, including the relevant United Nations bodies, agencies, and programmes, the treaty bodies, the special procedures of the Council, national human rights institutions and civil society, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN (ب) طلب إلى المفوضة السامية أن تتصل بالدول وجميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المعنية، وهيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني بغية ضمان مشاركتها في حلقة النقاش؛
    The Council further requested " the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion " . UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنسق مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، والدول، وغيرها من أصحاب المصلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، من أجل ضمان مشاركتها في حلقة النقاش " .
    (b) Requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنسق مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة، ومع الدول وغيرها من الجهات المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، من أجل ضمان مشاركتها في حلقة النقاش؛
    (b) Requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with relevant special procedures, States and other stakeholders, including relevant United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the above-mentioned panel discussion; UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التواصل مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة والدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، بهدف ضمان مشاركتها في حلقة النقاش المذكورة أعلاه؛
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to liaise with the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, the International Committee of the Red Cross and all concerned parties and stakeholders, including relevant press organizations and associations and United Nations bodies and agencies, with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتولى الاتصال بالمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وجميع الأطراف وأصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المنظمات والجمعيات الصحفية ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، وذلك بغية ضمان مشاركتها في حلقة النقاش؛
    2. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize the panel and to liaise with States, relevant United Nations agencies, funds and programmes, relevant special procedures, civil society, including relevant children's and youth organizations, national human rights institutions and other relevant stakeholders with a view to ensuring their participation in and contribution to the panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن ينظم حلقة النقاش وأن يتواصل مع الدول، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والإجراءات الخاصة المعنية، والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المعنية بالأطفال والشباب، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بهدف ضمان مشاركتها ومساهمتها في حلقة النقاش؛
    Drawing the attention of the Commission to the report contained in document E/CN.15/2005/17, he stressed the crucial importance of assisting least developed countries in order to ensure their participation in the sessions of the Commission and the sessions of the conferences of States parties. UN ولفت مدير الشعبة انتباه اللجنة إلى التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.15/2005/17، فشدد على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها مساعدة أقل البلدان نموا من أجل ضمان مشاركتها في دورات اللجنة ودورات مؤتمرات الدول الأطراف.
    " (c) To support capacity-building for Afghan women to enable them to participate fully in all sectors, with special emphasis on ensuring women's participation and representation in all aspects of the electoral process leading to elections later this year; UN " (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية المؤدية للانتخابات التي ستعقد في فترة لاحقة من هذا العام؛
    (u) Call upon non-governmental organizations to participate actively and systematically to contributing to the humanitarian strategy contained in consolidated appeals and support the efforts of the Emergency Relief Coordinator to engage in a dialogue with non-governmental organizations in order to ensure their involvement in the development of consolidated appeals; UN (ش) مطالبة المنظمات غير الحكومية بالمشاركة بفعالية وبانتظام للمساهمة في الاستراتيجية الإنسانية الواردة في النداءات الموحدة ودعم جهود منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الدخول في حوار مع المنظمات غير الحكومية من أجل ضمان مشاركتها في وضع النداءات الموحدة؛
    134.39 Continue efforts to improve opportunities for women in order to ensure that they participate on an equal footing in public life and all sectors of society (Sudan); UN 134-39 مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الفرص المتاحة للمرأة من أجل ضمان مشاركتها على قدم المساواة في الحياة العامة وفي جميع قطاعات المجتمع (السودان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more