"ضمت" - Translation from Arabic to English

    • included
        
    • involving
        
    • brought together
        
    • comprising
        
    • comprised
        
    • bringing together
        
    • annexed
        
    • involved
        
    • joined
        
    • accommodated
        
    • consisting
        
    • attended by
        
    • incorporated
        
    The convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. UN كما ضمت القافلة حافلة تحمل ٣٦ جنديا يحملون شارات إحدى الوحدات المستقلة في الجيش الكرواتي من زغرب.
    Unfortunately, only a few Member States have included youth representatives in their delegations to this General Assembly. UN ومن المؤسف أن قلة من وفود الدول اﻷعضاء إلى هذه الجمعية العامة ضمت ممثلين للشباب.
    A synthesized report was subsequently prepared by UNEP on the basis of a workshop involving all the task team leaders. UN وأعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما بعد تقريرا تجميعيا استنادا إلى حلقة عمل ضمت جميع رؤساء أفرقة العمل.
    The initiative brought together leaders from the private sector, foundations, NGOs, and the United Nations. UN وقد ضمت المبادرة قادة من القطاع الخاص، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والأمم المتحدة.
    A task force comprising government officials and Haliya representatives was formed to make recommendations to the Government on rehabilitation measures. UN وشكلت فرقة عمل ضمت مسؤولين من الحكومة وممثلين عن جماعة الهالياس لتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن تدابير إعادة التأهيل.
    In the Government-controlled south, the organization formerly comprised the para-fiscal agencies of the Filière du café et du cacao. UN وقد ضمت السلطة سابقا، في الجنوب الذي تسيطر عليه الحكومة، وكالات شبه ضريبية لإدارة البن والكاكاو.
    In addition, three Chairman's panels were convened, bringing together different social actors. UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت ثلاثة أفرقة تابعة للرئيس، ضمت مختلف العناصر الاجتماعية الفاعلة.
    The same study also included recommendations concerning the types and formats of data required for future resource assessment work. UN كما ضمت الدراسة نفسها توصيات تتعلق بأنواع ونماذج البيانات المطلوبة من أجل أعمال تقييم الموارد في المستقبل.
    As part of the Government’s effort to encourage youth participation, national consultations have included 100,000 young people. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع مشاركة الشباب، ضمت المشاورات الوطنية ٠٠٠ ١٠٠ شاب.
    Audit teams, which included members of the International Electoral Assistance Team, visited Erbil, Kirkuk, Ninewa, Baghdad, Hilla and Babil. UN وزارت أفرقة التدقيق، التي ضمت أعضاء من الفريق الدولي للمساعدة الانتخابية، أربيل، وكركوك ونينوى وبغداد والحلة وبابل.
    That is why Norway has included two members of civil society in our delegation to this meeting. UN ولهذا السبب ضمت النرويج عضوين من المجتمع المدني إلى وفدنا إلى هذا الاجتماع.
    Since 2002, the United States has included the Democratic People's Republic of Korea on its list of pre-emptive nuclear targets. UN منذ 2002، ضمت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى قائمة أهدافها النووية الاستباقية.
    The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. UN وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا.
    In 2008 and 2009, Armenia had organized seminars and workshops involving the mass media and police under an initiative of the Council of Europe. UN وفي عامي 2008 و 2009، نظمت أرمينيا ندوات وحلقات عمل ضمت وسائل الإعلام والشرطة في إطار مبادرة قام بها مجلس أوروبا.
    ICRC organized three meetings involving around 30 external experts from military, academic, governmental and non-governmental backgrounds. UN ونظمت اللجنة ثلاثة اجتماعات ضمت نحو 30 خبيراً ذوي خلفيات عسكرية وأكاديمية وحكومية وغير حكومية.
    The forum, which brought together 45 national and international non-governmental organizations, provided the Council with input reflecting its deliberations. UN وقدمت الندوة التي ضمت 45 من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، إلى المجلس مدخلات عكست المداولات التي أجرتها.
    The organization, which carried out a solidarity campaign with the people of Vieques, had brought together activists and community, youth and political organizations. UN وقد ضمت هذه المنظمة، التي شنّت حملة تضامن مع شعب فييكيس، نشطاء ومنظمات مجتمعية وشبابية وسياسية.
    Thereafter, a Commission of Inquiry comprising members from the above—mentioned countries, as well as local personalities and the clergy, was set up. UN وأُنشئت بعد ذلك لجنة تحقيق ضمت أعضاء من البلدان المذكورة أعلاه، فضلاً عن شخصيات محلية ورجال الدين.
    This group comprised police officers from Liquiça District, petitioners and armed civilians of the Rai Los group. UN وقد ضمت هذه المجموعة ضباط شرطة من مقاطعة ليكويسا ومقدمي الالتماس ومسلحين مدنيين من مجموعة راي لوس.
    Workshops, bringing together PARinAC focal points have taken place in Africa, Asia and Central America. UN وعقد حلقات العمل، التي ضمت الشخصيات المحورية لعملية الشراكة في العمل، في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى.
    In 1815 the Kingdom of Kandy was annexed by the British who established their rule over the whole island. UN وفي عام 1815 ضمت بريطانيا مملكة كاندي وفرضت حكمها على الجزيرة بأكملها.
    The pilot study, conducted in the Lebanon, involved 15 focus group discussions with 113 youths aged 18 - 25 years. UN واشترك في الدراسة النموذجية التي أجريت في لبنان، 15 مجموعة نقاش محددة الهدف ضمت 113 شاباً يتراوح سنهم بين 18 و25 سنة.
    13. On 10 March 2008, Pre-Trial Chamber I joined the two cases. UN 13 - وفي 10 آذار/مارس 2008، ضمت الدائرة الابتدائية الأولى القضيتين.
    In view of delays in the deployment of police advisers, requirements for an additional police adviser will be accommodated within the previously approved budget. UN ونظرا للتأخيرات في نقل مستشاري الشرطة، سوف تستوعب الحاجة إلى مستشار إضافي للشرطة ضمت الميزانية التي سبق أن ووفق عليها.
    A total of 250 NGOs, consisting of 1,888 participants attended the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights. UN هذا وقد حضر الدورة السابعة والخمسين للجنة المستوطنات البشرية ما مجموعه 250 منظمة غير حكومية ضمت 888 1 مشاركا.
    The workshop, which featured five interactive panel discussions and was attended by approximately 100 people, was a great success. UN وقد لاقت حلقة العمل، التي ضمت خمس مناقشات تفاعلية وحضرها نحو 100 شخص، نجاحاً باهراً.
    Mine-detecting dogs have recently been incorporated into the programme. UN وقد ضمت الى البرنامج مؤخرا كلاب كاشفة لﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more