"ضمن نطاق اختصاص" - Translation from Arabic to English

    • within the purview
        
    • under the purview
        
    • within the jurisdiction
        
    • within the competence
        
    • within the area of competence
        
    It will identify those recommendations within the purview of the Secretary-General of UNCTAD and shed some light on the other recommendations and on the process for their implementation. UN وستحدد التوصيات التي تدخل ضمن نطاق اختصاص الأمين العام للأونكتاد وتلقي الضوء على التوصيات الأخرى وعملية تنفيذها.
    Legislation on implementation falls within the purview of each of the nine federal provinces (Länder). UN والتشجيع المتعلق بالتنفيذ يندرج ضمن نطاق اختصاص كل واحدة من المقاطعات الاتحادية التسع.
    If the other entities concerned fall within the purview of the Inspectorate, they are subject to similar penalties. UN وإذا كانت الكيانات الأخرى المعنية تندرج ضمن نطاق اختصاص المفتشية، فرضت عليها عقوبات مماثلة.
    Of the 72 recommendations, one was addressed to the International Civil Service Commission, which does not fall under the purview of the Secretariat; the recommendation was nevertheless implemented. UN ومن بين الـ 72 توصية، وُجهت توصية واحدة منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي لا تقع ضمن نطاق اختصاص الأمانة العامة؛ غير أن التوصية نُفذت.
    Many other issues viewed as impediments to the free flow of goods and services between countries have come under the purview of the WTO. UN وأصبح العديد من المسائل الأخرى التي تعتبر عوائق تحول دون التدفق الحر للسلع والخدمات بين البلدان يقع ضمن نطاق اختصاص منظمة التجارة العالمية.
    First, the Panel must determine whether the various types of losses alleged fall within the jurisdiction of the Commission. UN أولاً يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة تندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Inspections of the employment of foreign nationals in accordance with the Employment Act fall within the competence of the inspection activities of employment offices. UN وتقع أنشطة التفتيش في مجال توظيف الرعايا الأجانب طبقاً لقانون العمالة ضمن نطاق اختصاص مكاتب التوظيف.
    Consideration of the required additional resources, however, would be within the purview of the General Assembly UN غير أن توفير الموارد الإضافية المطلوبة يدخل ضمن نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    A delegation remarked that budget matters were not within the purview of the Committee. UN ولاحظ أحد الوفود أن شؤون الميزانية لا تقع ضمن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    Contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن نطاق اختصاص السلطة القضائية
    Contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن نطاق اختصاص السلطة القضائية
    Thus, the Common Humanitarian Fund is not governed by the financial regulations and rules of the United Nations, and its terms of reference are not within the purview of the Controller. UN ما يعني أن الصندوق الإنساني المشترك لا يخضع للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، وأن اختصاصاته لا تدخل ضمن نطاق اختصاص المراقب المالي.
    The document made clear that the foreseen outcomes go beyond the immediate effects of UNIDO interventions and mainly fall within the purview of Governments, upon whom the ownership and leadership of the development process rests. UN وأوضحت الوثيقة أنَّ النواتج المنشودة تتجاوز الآثار المترتبة مباشرة على تدخلات اليونيدو وتندرج أساسا ضمن نطاق اختصاص الحكومات التي تملك زمام عملية التنمية وتقع على عاتقها مسؤولية قيادتها.
    4. The President may designate a judge or a panel of judges to issue any order within the purview of this article. UN 4 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا أو هيئة قضاة لإصدار أي حكم يقع ضمن نطاق اختصاص هذه المادة.
    53. The National Employment Service (NES) falls under the purview of the Ministry of Labour and Cooperatives, and consists of Employment Exchanges, the Registration Centre and the Farm Programme Unit. UN 53- وتقع الدائرة الوطنية للتوظيف ضمن نطاق اختصاص وزارة العمل والجمعيات التعاونية، وتتألف من أقسام تبادل التوظيف، ومركز التسجيل، ووحدة برنامج المزارع.
    Informal work and workplaces do not fall under the purview of existing national occupational health laws therefore the employer-employee relationship in the informal economy goes unregulated. UN 18- ولا يندرج العمل وأماكن العمل غير النظامية ضمن نطاق اختصاص القوانين الوطنية القائمة للصحة المهنية، ولا تغطي بالتالي نظم العلاقة بين صاحب العمل والعامل في الاقتصاد غير الرسمي.
    The claim for unpaid amounts in respect of work included in these invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    In this case, the Panel finds that the work was performed after 2 May 1990 and is, therefore, within the jurisdiction of the Commission. UN 430- وفي هذه الحالة، يستنتج الفريق أن العمل أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990 وأنه يقع بالتالي ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    As a result, the claim based on these 11 shipments, for a total amount of US$106,079, is within the jurisdiction of the Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة التي تستند إلى هذه الشحنات الإحدى عشرة بمبلغ إجمالي قدره 079 106 دولاراً تقع ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Criminal offences committed within the context of organized crime and grave corruption cases fall within the competence of the Joint Investigation Team (JIT), which reports to the Supreme State Prosecutor. UN وتنضوي الأفعال الإجرامية المرتكبة في سياق الجريمة المنظمة وحالات الرشوة الجسيمة ضمن نطاق اختصاص فريق التحقيق المشترك، الذي يرفع التقارير إلى مدعي الدولة الأعلى.
    Without stopping to analyse the votes we have taken on the draft resolutions adopted over the past few days, I would like to make some comments on substantive issues that fell within the competence of our Committee during the sixty-second session of the General Assembly. UN غير أنني، ودون أن أتوقف عند تحليل التصويت الذي أجريناه على مشاريع القرارات خلال الأيام القليلة الماضية، أود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسائل جوهرية كانت تقع ضمن نطاق اختصاص لجنتنا خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Mutual legal assistance and cooperation were within the area of competence of the Supreme Cassation Prosecution Office and the Ministry of Justice. Promotion of educational training and awareness-raising were within the area of competence of the Ministry of Education, Youth and Science. UN وتندرج أنشطة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون ضمن نطاق اختصاص نيابة دائرة النقض العليا ووزارة العدل، فيما تختص وزارة التربية والتعليم والشباب والعلوم بتعزيز أنشطة التدريب والتوعية في ميدان التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more