"ضير" - Translation from Arabic to English

    • harm
        
    • prejudice
        
    • wrong with
        
    • it's okay
        
    • merit
        
    • Dheer
        
    There was, however, no harm in soliciting suggestions on which areas to address. UN بيد أنه لا ضير في التماس الاقتراحات بخصوص المجالات التي ينبغي تناولها.
    There is no harm in reminding you of the following established facts about which there is no dispute: UN ولا ضير من تذكيركم بالثوابت التالية التي لا يناقش بها أحد:
    But at the same time it is very important to remember -- or at least it would do no harm to sometimes remember -- that soldiers from the colonies also contributed to that victory. UN ولكن في الوقت ذاته، من الهام جدا أن نتذكر، أو على الأقل، لا ضير من أن نتذكر من وقت إلى آخر، أن الجنود الآتين من المستعمرات ساهموا في ذلك النصر كذلك.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    For instance, with regard to the nuclear-weapon-free zone in Latin America, they apply without prejudice to the security of that region's countries. UN ويذكر، في ما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية مثلا، أنها لا ضير منها مطلقا على أمن بلدان المنطقة.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي إصابة أو خسارة أو ضرر أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    There's nothing wrong with that. Many children do. I know I did. Open Subtitles لا ضير في ذلك, العديد من الأطفال يفعلون ذلك, أنا فعلته
    There is no harm in us again providing details of the accident and the traffic sketch produced by the competent Iraqi authorities. UN ولا ضير من أن نقدم مرة أخرى تفاصيل الحادث والمخطط المروري الذي أجرته الجهات العراقية المختصة.
    No one's claimed it, so I thought there'd be no harm if we borrowed it for our honeymoon. Open Subtitles لمْ يطالب به أحد فارتأيت أنّه لا ضير إذا استعرناه لقضاء شهر عسلنا
    There is no harm in admitting That he and you have a thing going on... or had. Open Subtitles ليس هناك ضير من الاعتراف من أنكما في علاقة ما..
    This being the case, there is no harm in extending the scope of the draft articles to situations of this type; but it must be understood that in so doing the Commission will be introducing into the draft articles a significant element of development, rather than codification, of international law. UN ومع ذلك، لا ضير في توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل مثل هذه الحالات؛ ولكن يجب أن ندرك أن هذا التوجه يُدخل في مشاريع المواد عنصرا هاما يندرج في نطاق تطوير القانون الدولي لا في نطاق تدوينه.
    Hence, there is no harm in regarding these principles, as long as they occur in the text of an international declaration that has been adopted with respect for its principles, as entailing only a moral rather than a legal obligation, inasmuch as it ultimately implies no international obligation on the part of the State of Kuwait. UN فلا ضير إذن من الاعتداد بهذه المبادئ، طالما جاءت في صيغة إعلان دولي يعتمد في احترام مبادئه على الإلزامية الأدبية فقط وليس القانونية، حيث لا يترتب عليها أي إلزام دولي على عاتق دولة الكويت.
    Yet, if the relevant parties were to consider it necessary, there would be no harm in also adding those contributions made in response to this preliminary note and those comments on each of the issues that concern the study marginally or even remotely. UN ومع ذلك، فإذا ما رأت الأطراف ذات الصلة ضرورة إضافة الإسهامات المقدمة ردا على هذه المذكرة الأولية والتعليقات على كل مسألة من المسائل التي تتعلق بالدراسة بصورة هامشية أو حتى من بعيد، فلا ضير أيضا من أن تفعل ذلك.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of a chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي إصابة أو خسارة أو ضرر أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي أذى أو ضرر أو خسارة أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ولا تتحمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مسؤولية عن أي إصابة أو خسارة أو ضرر أو ضير من أي نوع يحدث نتيجة لاستيراد هذه المادة الكيميائية أو حظر استيرادها.
    There's some products out there that could be beneficial to our health and there's nothing wrong with them but I think the problem comes when people overdo or overuse that one product the silver bullet. Open Subtitles هناك بعض المنتجات التي بوسعها أن تعود بالنفع على صحّتنا. ولا ضير بها، لكنّي أعتقد أن المشكلة تنجم
    Um... anyway, apparently, it's okay to go back to people you're no longer seeing and have recreational sex with them. Open Subtitles على أية حال يبدو أنه لا ضير في العودة لمقابلة الأشخاص الذين لَم أعد أراهم لأمارس معهم الجنس
    However, the Commission did not think it necessary to correct the anomaly when the final draft was adopted in 1966, and the repetition is not a sufficiently serious drawback to merit rewriting the Vienna Convention, which allowed this drawback to remain. UN غير أن اللجنة رأت ألا جدوى من تصحيح هذا الخلل عند اعتماد المشروع النهائي في عام 1966 وألا ضير من هذا التكرار لأنه ليس من الجسامة بحيث يتطلب إعادة كتابة اتفاقية فيينا التي سمحت باستمرار هذا الخلل.
    The weapons delivery, which had been organized in Yemen by a businessman from Hobyo, was transferred in Hobyo to two smaller dhows that then transited via Ceel Dheer to Mogadishu. UN وقام بتنظيم عملية توريد الأسلحة في اليمن رجل أعمال من هوبيو، ونقلت الشحنة في هوبيو إلى قاربين شراعيين أصغر حجماً مرّا عبر سيل ضير متوجهين إلى مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more