"طاعة" - Translation from Arabic to English

    • obey
        
    • obedience
        
    • obeying
        
    • obedient
        
    • obeyed
        
    • obediently
        
    • to follow
        
    Article 32 of the 1992 Code of Marriage and Guardianship of Mali, states that the wife must obey her spouse. UN وتنص المادة 32 من قانون الزواج والوصاية في مالي لعام 1992 على أنه يجب على الزوجة طاعة زوجها.
    You can't just obey orders that you agree with. Open Subtitles لا يمكنكِ طاعة الأوامر ألتي توافقين عليها فقط
    :: obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command UN :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي
    He is seen as a living god, Which expects unconditional obedience. Open Subtitles إنه يعتبر إلها متجسدا وهو يتوقع طاعة لا شك فيها
    How pliant is this Mephistophilis, full of obedience and humility! Open Subtitles كم هو مطواع ميفوستوفيليس هذا كله طاعة و تواضع
    Finally, some other States still retain the principle according to which obeying an order is an exempting circumstance for the subordinate. UN 54- وأخيراً، فإن بعض الدول الأخرى لا تزال متمسكة بالمبدأ القائل بأن طاعة الأوامر ظرف يعفي المأمور من المسؤولية.
    You used me to make Briareos obedient. Open Subtitles لقد قُمتم بإستغلالي لكي تكسبوا طاعة برياريوس
    He has a duty to protect his wife, and she has a duty to obey her husband. UN وعليه حماية زوجته؛ وعلى الزوجة طاعة زوجها.
    :: obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command; UN :: طاعة رؤسائنا المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي؛
    :: obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command; UN :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي؛
    :: obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command; UN :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي؛
    :: obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command UN :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي
    Girl children are raised to obey male family members because, according to men, girls are lower in status. UN أما الطفلة فتُربى على طاعة أفراد الأسرة الذكور لأن منزلة البنات أدنى من منزلة الذكور، وفقا للرجال.
    You control Aneela while you pretend to obey her. Open Subtitles يمكنك التحكم في أنيلا بينما كنت تدعي طاعة لها.
    In 1989, there was a change in the provision that stipulated that the wife owed obedience to her husband and had his domicile. UN حدث تغير عام ٩٨٩١ في الحكم الذي ينص على وجوب طاعة المرأة لزوجها ورعايتها لمحل إقامته.
    Interpretation of a Koranic verse affirming the unity of human origin and that dignity is based on obedience to God UN تفسير قرآني يؤكد على وحدة الأصل الإنساني، وأن الكرامة إنما مردها إلى طاعة الله
    There were direct correlations between early marriage, the requirement of obedience to the husband, polygamy, the extremely high birth rate and poverty. UN وهناك ارتباطات مباشرة بين الزواج المبكر وشرط طاعة الزوج وتعدد الزوجات والنسبة العالية للمواليد والفقر.
    There is nothing outside your obedience to Pius XIII. Open Subtitles مامن شيء خارج عن طاعة بيوس الثالث عشر
    This policy is called Romanization and is largely successful, but it depends on the obedience and loyalty of the barbarians being brought inside the walls of Rome. Open Subtitles تُدعى هذه السياسة بالرومنة و هيَ ناجحة بشكلٍ كبير. لكِنّها تعتمِدُ على طاعة و ولاء
    What kind of world is it when a woman obeying a man is seen as a superpower? Open Subtitles أى عالم هذا، يُرى فيه أن طاعة أمرأة لرجل، هي قوة خارقة؟
    "She is the most perfect and most obedient tool that a man has ever possessed! Open Subtitles إنها الأداة الأكثر كمالا و طاعة التي يمكن لإنسان أن يملكها
    Even at war, legality must be obeyed, Colonel. This is not a war. Open Subtitles حتى في حالة حرب، يجب طاعة الشرعية، كولونيل
    If you go back to the castle obediently without making a fuss, the chamberlain is willing to overlook everything. Open Subtitles لو عدتِ إلى القلعة ،بدون ضوضاء وبكل طاعة فإن الحاجب سيكون على استعداد للتغاضي عن كل شيء
    to follow your orders blindly without question. If necessary, to the death. Open Subtitles طاعة أوامرك بصورة عمياء بدون اسئلة ولو إقتضت الضرورة، حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more