| We should rather concentrate our energy and efforts on substantive work. | UN | يجب علينا أن نركز طاقتنا وجهودنا بالأحرى على العمل الجوهري. |
| We donate our energy and personal abilities as a small gift to the world, and what we receive back is beyond words. | UN | إننا نمنح طاقتنا وقدراتنا الشخصية هدية متواضعة للعالم، وما نحصل عليه بالمقابل يتجاوز الكلمات. |
| In 2010 we plan to produce 45 per cent of our energy from renewable sources. | UN | وفي عام 2010، نخطط لإنتاج نسبة 45 في المائة من طاقتنا من مصادر متجددة. |
| We are doing everything in our power to materialize this vision. | UN | ونحن نعمل بأقصى طاقتنا لتجسيد هذه الرؤية. |
| I must report, however, that financial difficulties are beginning to threaten our capacity to run on all cylinders. | UN | لكـن لا بـد لــي من القـول إن المصاعب المالية بدأت تهدد قدرتنا على العمل بكامل طاقتنا. |
| What are you talking about, "more than we can handle"? | Open Subtitles | ماذا تعنى بوضع اكبر من طاقتنا ؟ |
| Thus, we were able to focus our energy on the civilian aspects of the Agreement, which proved to be extremely complex. | UN | وهذا بدوره مكننا من تركيز طاقتنا على الجوانب المدنية من الاتفاق، والتي تبين أنها معقدة إلى أقصى حد. |
| The situation has changed enormously, and our energy, assistance and support are necessary today to support the Afghan people in determining their future of peace and stability. | UN | لقد تغيرت الحالة كثيرا، ومن الضروري بذل كل طاقتنا وتقديم دعمنا اليوم للشعب الأفغاني في تقرير مستقبله السلمي المستقر. |
| Almost all our energy is imported from Ukraine and Russia and prices continue to rise, affecting our economy. | UN | فمعظم طاقتنا مستوردة من أوكرانيا وروسيا والأسعار مستمرة في الزيادة الأمر الذي يؤثر على اقتصادنا. |
| At the same time, of course, we will focus our energy on making the General Assembly a more relevant and more essential part of the United Nations system. | UN | وفي الوقت ذاته بالطبع، سوف نركز طاقتنا على جعل الجمعية العامة جزءا أكثر أهمية وأكثر ضرورة في منظومة الأمم المتحدة. |
| First, there is the fight against terrorism, which requires much of our energy. | UN | أولا، هناك مكافحة الإرهاب، التي تقتضي جُلّ طاقتنا. |
| If, on the other hand, our efforts are not reciprocated, then we must be prepared to expend our energy in different ways. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا لم تقابل جهودنا بالمثل، فسيتوجب علينا عندئذ أن نبذل طاقتنا بطرق مختلفة. |
| Why are we not directing our energy and time to problems within our nations and, indeed, the world over? | UN | ولماذا لا نوجه طاقتنا ووقتنا الى المشاكل القائمة في بلداننا وفي العالم كله؟ |
| We must focus our energy on the possibilities of preventive diplomacy, confidence-building measures, fact-finding and the early detection of conflicts. | UN | ويجب أن نركز طاقتنا على إمكانيات الدبلوماسية الوقائية، وتدابير بناء الثقة، وتقصي الحقائق والرصد المبكر للصراعات. |
| We need to all come together and focus our energy. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نتحد جميعاً ونركز طاقتنا |
| I need you to adjust our energy output to avoid over-taxing the Waverider. | Open Subtitles | أريدك أن تعدل طاقتنا المستخدمة لتجنب الضغط العالي على السفينة |
| our power reactors are under international safeguards. | UN | وتخضع مفاعلات طاقتنا إلى الضمانات الدولية. |
| We should take every step within our power to prevent fires rather than having to put them out, to save lives rather than having to condemn the loss of lives. | UN | ويجب أن نتخذ كل خطوة في إطار طاقتنا لمنع اندلاع النيران، بدلا من إطفائها، وﻹنقاذ اﻷرواح بدلا من أن ندين فقدان اﻷرواح. |
| But I can assure you that we are doing everything in our power to bring those responsible to justice. | Open Subtitles | لكني أؤكد لك أننا نبذل كل طاقتنا لجلب أولئك الجناة للعدالة |
| Failure in Copenhagen will make a mockery of the Millennium Development Goals, for their achievement will be beyond our capacity to attain. | UN | إن الفشل في كوبنهاغن سيهزأ بالأهداف الإنمائية للألفية، لأن بلوغ هذه الأهداف سيكون فوق طاقتنا. |
| They send us more stuff than we can handle. | Open Subtitles | ارسلوا لنا كثير من الأشياء فوق طاقتنا. |
| This decision represents an expression of faith in the future role of the Court and a determination to participate to the best of our ability in strengthening multilateralism. | UN | ويعد هذا القرار تعبيرا عن ثقتنا في الدور المقبل للمحكمة وتصميما على المشاركة قدر طاقتنا في تعزيز التعددية. |
| Bo, when Dyson died after the Dawning you sucked all of our chi and you brought him back, now bring back Hale. | Open Subtitles | عندما مات دايسون بعد البزوغ قمتِ بامتصاص كل طاقتنا و إستعدته إستعيدي هايل الآن |
| Still, we are committed to continue to help Africa, within our capacity, to achieve its development goals. | UN | ورغم ذلك فنحن ملتزمون بالاستمرار في مساعدة أفريقيا ضمن حدود طاقتنا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية. |