"طباق" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Cellular radio transmitters and satellite dishes can blight urban environments.UN فأجهزة الاستقبال اﻹذاعي ذات الخلايات واﻷطباق الفضائية يمكن أن تفسد بيئة الحضر.
    The satellite dishes with receivers were procured to equip all positions in the areas of limitation and most houses in Camp Faouar.UN وتم شراء اﻷطباق الساتلية المزودة بأجهزة استقبال لتجهيز جميع المواقع في مناطق التقييد ومعظم المباني في معسكر الفوار.
    The seven satellite dishes would be justified on the basis of the needs of the United Nations alone.UN ويمكن تبرير اقتناء اﻷطباق السواتلية السبعة على أساس احتياجات اﻷمم المتحدة وحدها.
    Parabolic trough systems have demonstrated their capability to deliver power reliably to the grid.UN وقد برهنت النظم التي تستخدم اﻷطباق المكافئة المقطع على قدرتها على نقل الطاقة الى الشبكة بصورة يعتد بها.
    Parabolic trough systems have demonstrated their capability to deliver power reliably to the grid.UN وقد برهنت النظم التي تستخدم اﻷطباق المكافئة المقطع على قدرتها على نقل الطاقة الى الشبكة بصورة يعتد بها.
    These old bunkers sometimes went 100 floors down.Open Subtitles هذه المخابئ القديمة أحياناً .تبعد 100 طباق إلى أسفل
    Twelve o'clock, the female in the lesbo sandwich.Open Subtitles الساعة الثانية عشرة الأنثى في طباق سحاقي
    It had counterpoint and melody and everything else I like in music.Open Subtitles بها طباق ولحن وكل شيء يعجبني في الموسيقى.
    With regard to satellite technology, it was not the dishes which were easily outdated, but the computers; however, the computers were usually modular and could be updated.UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا السواتل فليس اﻷمر فقط أن اﻷطباق من اليسير أن تصبح عتيقة، وإنما الحاسوبات أيضا بيد أن الحاسوبات ستكون عادة من مجموعات منفصلة ويمكن تحديثها.
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim as the claimant has provided no evidence of the need for these additional dishes, or that the purchase of the additional dishes was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم دليلاً على حاجته إلى هذه اﻷطباق الاضافية أو على أن شراء أطباق اضافية قد أتى كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    With all those shades blending into a positive optimistic colour, the future of humanity is more secure today than it was yesterday, and certainly a lot more secure than it was before yesterday.UN وبدمج كل هذه اﻷطباق في لون تفاؤلي إيجابي يصبح مستقبل البشرية اليوم أكثر أمنا عما كان عليه باﻷمس، وهو بالتأكيد أكثر كثيرا مما كان عليه قبل أمس.
    Sitting back with sake and all this food...Open Subtitles مع كل هذه اﻷطباق الشهية أمامي، وكأسي المملوء بالـ "ساكي"
    The trays and bowls are very nice, but the food isn't.Open Subtitles اﻷطباق تبدو شهية، ولكن المحتوى لا يساوي شيئاً!
    With regard to household needs requiring an adequate supply of water — for drinking, cooking, laundry, washing dishes and bathing — it is women, most often young women or even girls carrying basins on their heads, who travel long distances, frequently making the trip several times, to the nearest source of water.UN وفيما يتعلق بالاحتياجات المنزلية التي تتطلب امداداً كافياً من المياه من أجل الشرب والطبخ وغسيل الثياب وغسيل اﻷواني واﻷطباق والاستحمام تشاهد النساء، وفي أغلب اﻷحيان البنات الصغيرات السن بل الطفلات اللائي يحملن أواني على رؤوسهن ويقطعن مراراً عديدة مسافات طويلة للوصول إلى أقرب نقطة للمياه.
    Only three of the five nuclear-weapon States (as defined by the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT))19 have ratified the Treaty.UN ولم تصدق على المعاهدة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية (حسب تعريفها طباق لأحكام اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية(19)) إلا ثلاث دول فقط.
    The reason for the campaign against satellite dishes is that some Iraqis who possessed dishes reportedly used to record on video cassettes news and other reports which deal with Iraq and then distribute them to friends and acquaintances.UN وكان السبب وراء الحملة على أطباق السواتل يتمثل في أن بعض العراقيين الذين يمتلكون اﻷطباق يسجلون على أشرطة فيديو النشرات اﻹخبارية وغيرها من التقارير التي تتعلق بالعراق، ثم يوزعونها على أصدقائهم ومعارفهم، على حسب ما يتردد.
    Believe me, it is very hard to understand, for example, the uneasiness caused by the lack of a variety of dishes on the Cuban table, when there is not the least concern for the millions of human beings to their south without tables or dishes, and often without even a slice of bread.UN صدقوني، أنه من الصعب جدا تفهم مشاعر عدم الارتياح، على سبيل المثال، لقلة تنوع اﻷطباق على المائــدة الكوبية في الوقت الذي لا يوجد فيه أدنى اهتمام بملايين من البشر في الجنوب ليست لديهم موائد ولا حتى أطباق، بل ليس لديهم في أغلب اﻷحيان كسرة من الخبز.
    This estimate also reflects the cost of replacement of worn-out equipment for kitchens and dining rooms, such as dishwashers, freezers, stoves, refrigerators, ovens, mixer attachments, baker's scales, mixing bowls, juice dispensers and meat slicers.UN ويعكس هذا التقدير أيضا تكلفة الاستعاضة عن معدات المطابخ وحجر الطعام المستهلكة مثل غسالات اﻷطباق وأجهزة التجميد والمواقد والثلاجات واﻷفران وأدوات الخلاطات وموازين المخابز وقصع الخلط وأوعية صرف العصائر ومشروحات اللحم.
    This estimate also reflects the cost of replacement of worn-out equipment for kitchens and dining rooms, and new acquisitions, such as dishwashers, freezers, stoves, refrigerators, ovens, mixer attachments, baker's scales, mixing bowls, juice dispensers and meat slicers.UN ويعكس هذا التقدير أيضا تكلفة الاستعاضة عن معدات المطابخ والطعام المستهلكة وشراء معدات جديدة مثل غسالات اﻷطباق وأجهزة التجميد والمواقد والثلاجات وأفران ولوازم الخلاطات وموازين المخابز وقصع خلط وأوعية صرف العصائر ومشرحات لحم.
    On 15 April 1997, helicopters belonging to the Office of the Presidency and the Special Security reportedly circulated over the areas of Karrada, Palestine Street, Al-Mansour and Al-Qadissiya at low altitude searching for dishes which receive satellite channels.UN وفي ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، ذكر أن طائرات الهليكوبتر التابعة لمكتب الرئاسة واﻷمن الخاص قامت بالتحليق على ارتفاع منخفض فوق مناطق كرادة وشارع فلسطين والمنصور والقادسية بحثا عن اﻷطباق التي تستقبل قنوات السواتل التلفزيونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more