"طبيعيًا" - Translation from Arabic to English

    • normal
        
    • natural
        
    • naturally
        
    • normally
        
    • unnatural
        
    I just think... hearing his voice coming out of me, I... it just makes it impossible for you to see me as a normal... Open Subtitles أعتقد فقط أن سماع صوته يخرج مني سيجعل من المستحيل أن تريني طبيعيًا
    As you can see by the images, everything appears to be normal, which is good news because there were no lesions from the scan, no hemorrhaging or bleeding, mild concussion, a few stitches. Open Subtitles كما ترون من الصور، فكل شيء يبدو طبيعيًا و هذه تُعتبر أخبارًا جيدة لأنه لم يظهر وجود جروح
    I'm not afraid any more. I shall live my life as normal. Open Subtitles لمْ أعد خائفًا يجب أن أعيش حياتي طبيعيًا.
    I know the difference between death by natural and unnatural causes. Open Subtitles أعلم متى يموت الرجل طبيعيًا ومتى يموت لسبب محدد
    My bad. I just naturally assumed you came from some little carrot-choked Podunk, no? Open Subtitles يا لخطئي، افترضت طبيعيًا أنك جئت من قرية معزولة مكتظة بالجزر، أتنكرين؟
    You high school grads... would normally be outside in the heat. Open Subtitles أنتَ خريج ثانوية... ستكون طبيعيًا بالخارج في الشرطة.
    He's head of the NSA. That's not normal. Open Subtitles إنه رئيس وكالة الأمن القومي ذلك ليس أمرًا طبيعيًا
    That was totally normal till 1974. It's insurrection! Open Subtitles ـ لكن كان هذا طبيعيًا حتى 1974 ـ أنه تمرد
    You think violence is normal in a relationship? Open Subtitles أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟
    I'd ask if you're normal, but you never talk back. Open Subtitles كنت سأسألك لو كنت طبيعيًا و لكنك لا تتحدث معي أبدًا
    I'm just trying to reassure you that whatever you're feeling, it's normal. Open Subtitles أحاول فقط طمأنتك أن كل ما تشعرين به يعتبر طبيعيًا
    She actually made that sound normal. Open Subtitles إنها بالواقع تحدثت بشكل جعل الأمر يبدو طبيعيًا.
    Jake seems sort of normal, but I don't really know him. Open Subtitles يبدو جايك طبيعيًا نوعًا ما، لكني لا أعرفه جيدًا
    I'd be looking forward to going back to school, but I guess it would be nice to feel normal again. Open Subtitles إنني سوف أكون مُقبلًا على العودة إلى الدراسة ولكنني أعتقد أن هذا من الجيد أن أشعر طبيعيًا مرةً اخرى
    May look all normal on the outside, but deep down inside, he is sith. Open Subtitles قد يبدو طبيعيًا بالخارج لكن في أعماقه يقبُع الشر
    And all I had to do was take care of it and look normal. Mmm-hmm. Open Subtitles وكل ما كان عليّ فعله هو الإعتناء بهِ لكي يبدو طبيعيًا.
    Everyone's all messed up, shouldn't you at least be normal? Open Subtitles الجميعُ مختلٌ بالفعل، ألا ينبغي أن تكونَ طبيعيًا على الأقل؟
    And when they do, then we'll get you right back to your apartment and everything will be... just as normal. Open Subtitles وعندما يفعلون ذلك ، عندها سنعيدكِ مباشرة الى شقّتك وكل شيء سيعود طبيعيًا
    and the permanence of the night sky that made it a natural topic for philosophers pursuing the understanding of ultimate reality. Open Subtitles "ودوام سماء الليل" "جعل منها موضوعًا طبيعيًا في سعي الفلاسفة" "لفهم الواقع النهائي".
    These materials likely did not arise naturally on the surface of the Earth from processes on our planet. Open Subtitles هذه المعادن لم تتكوّن طبيعيًا على سطح الأرض من عملياتٍ على كوكبنا
    normally I did, but this was the only dance Open Subtitles طبيعيًا نعم ولكنها كانت الرقصة الوحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more