"طرق النقل" - Translation from Arabic to English

    • transport routes
        
    • transportation routes
        
    • transport modes
        
    • means of transportation
        
    • modes of transport
        
    • means of transport
        
    • transport links
        
    • transit routes
        
    • transport route
        
    • mode of transfer
        
    • transit roads
        
    • transport linkages
        
    The armed forces and the police continue to use checkpoints and mobile patrols to secure transport routes and pathways in Darfur. UN تواصِل القوات المسلحة والشرطة تأمين طرق النقل والمسارات داخل ولايات دارفور من خلال محطات ثابتة ودوريات متحركة:
    A single AV mine, or fear of the presence of such mines, can close transport routes for months, or even years, and obstruct the movement of goods, essential relief supplies and people in huge areas. UN فقد يؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات أو الاشتباه في وجود مثل هذه الألغام إلى تعطيل طرق النقل عدة أشهر أو سنوات وإلى عرقلة حركة السلع ولوازم الإغاثة الأساسية والسكان في مساحات هائلة.
    The presence of AV mines on transport routes in some areas of the world increases the cost of the humanitarian operations tremendously. UN ويؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات في طرق النقل في بعض المناطق من العالم إلى زيادة تكاليف العمليات الإنسانية بشكل مفرط.
    That isolation was aggravated by a blockade of its transportation routes, which was preventing trade from reaching its full potential. UN وقال إن آثار هذه العزلة قد تفاقمت بسبب حصار طرق النقل فيها، وهو حصار يمنع التجارة من تحقيق إمكاناتها الكاملة.
    The Conference adopted a resolution that called on member States to coordinate their actions in order to implement realistic transport policies; and harmonize conditions of competition among different transport modes. UN واعتمد المؤتمر قرارا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تنسيق إجراءاتها بغية تنفيذ سياسات واقعية في مجال النقل؛ ومواءمة ظروف التنافس بين طرق النقل المختلفة.
    Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. Rule 307.7 UN وعندما يكون الشحن بطريق البر أو البحر هو أكثر طرق النقل اقتصادا، يؤذن به في العادة.
    The ability to use sea transport routes was the engine of trade and economic development for the developed States. UN إذ تمثل القدرة على استخدام طرق النقل البحري قاطرة لتجارة الدول المتقدمة النمو وتنميتها الاقتصادية.
    They also impeded humanitarian assistance, blocked transport routes and caused unnecessary damage to individuals and the environment. UN وتحول أيضاً دون تقديم المساعدة الإنسانية، وتُعرقِل طرق النقل وتتسبب في أذى غير لازم للأفراد والبيئة.
    71. Regarding transport structures, the principle of non-discrimination focuses mainly on accessibility of transport routes for passengers with limited mobility and orientation. UN 71- وفيما يتعلق ببنى النقل، يركز مبدأ عدم التمييز أساساً على تيسير وصول المسافرين محدودي الحركة والتوجه إلى طرق النقل.
    It was one of the busiest and most important transport routes in East and Central Africa. UN ويعد هذا الممر أحد أكثر طرق النقل كثافة وأهمية في شرق أفريقيا ووسطها.
    Re-mining along transport routes in Unity and parts of Jonglei State also restricted access. UN كما أدت إعادة التلغيم على طول طرق النقل في ولاية الوحدة وأجزاء من ولاية جونقلي إلى تقييد الحركة.
    The aim of many of the projects has been to reduce the dependency of SADC on the transport routes through South Africa. UN وكان الهدف من العديد من هذه المشاريع هو تقليل اعتماد الجماعة على طرق النقل داخل جنوب افريقيا.
    Increased insecurity in northern Uganda during the second half of 1996 resulted in the frequent closure of the main transport routes to displaced camps in southern Sudan. UN وأدى تزايد انعدام اﻷمن بشمال أوغندا أثناء النصف الثاني من عام ١٩٩٦ إلى تواتر إغلاق طرق النقل الرئيسية الموصلة إلى مخيمات المشردين بجنوب السودان.
    Generally effective resistance by Afghan security forces focused on protecting key urban and district administrative centres as well as strategic transport routes. UN وركزت المقاومة الفعالة عموما من جانب قوات الأمن الأفغانية على حماية المراكز الحضرية الرئيسية ومراكز إدارة المناطق، فضلا عن طرق النقل الاستراتيجية.
    As a result, merchandise trade incurred additional and higher transaction costs due to various impediments, including delays and uncertainties at transit borders, additional administrative procedures and longer transport routes. UN وترتب على هذا الوضع تحملها تكاليف إضافية ومرتفعة لتبادل السلع بسبب عراقيل شتى، منها حالات التأخير وعدم التيقن على المعابر الحدودية، والإجراءات الإدارية الإضافية، وطول طرق النقل.
    Check posts are established on major transportation routes to check the flow of illegal weapons. UN :: تقام نقاط تفتيش على طرق النقل الرئيسية لمراقبة تدفق الأسلحة غير الشرعية.
    (i) In physical control of the mines of origin or transportation routes from the mines; UN ' 1` فرض سيطرة مادية على مناجم المنشأ، أو طرق النقل من المناجم؛
    Reconnaissance of potential transportation routes and airfields to support Sectors 2 and 3 was completed. UN واكتمل استطلاع طرق النقل ومهابط الطائرات المحتمل استخدامها لدعم القطاعين 2 و 3.
    Promotes the introduction of policy measures which encourage both the efficient allocation of resources among competing transport modes and prices that reflect their relative resource costs adequately; UN ويعزز استحداث تدابير في مجال السياسات تشجع على كفاءة تخصص الموارد بين طرق النقل المتنافسة، وأيضا تحديد أسعار تعكس التكلفة النسبية للموارد؛
    Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. UN ويؤذن عادة باستعمال الشحن السطحي، حيثما يكون هو أكثر طرق النقل اقتصادا.
    These complementary measures facilitate the mobility of persons with disabilities for purposes of access to the different modes of transport. UN وتيسر هذه التدابير التكميلية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض الركوب في طرق النقل المختلفة.
    Where surface shipment is the most economical means of transport, surface shipment shall normally be authorized. UN وعندما يكون الشحن السطحي هو أكثر طرق النقل اقتصادا، يؤذن عادة بالشحن السطحي.
    The causeway is one of a series of initiatives to improve transport links between the islands. UN والجسر المذكور مبادرة من سلسلة مبادرات لتحسين طرق النقل بين الجزيرتين.
    The findings of that survey will serve as a useful source of information for some of the follow-up work involving a comprehensive comparative analysis of the transit routes available to these States. UN وستمثل نتائج هذا المسح مصدر معلومات مفيد لجانب من عمل المتابعة يتطلب إجراء تحليل مقارن شامل يتناول طرق النقل العابر المتاحة لهذه الدول.
    Niger is not linked to the sea by rail but has several alternative road transport route options, via Togo, Benin, Côte d’Ivoire, Niger and Ghana. UN أما النيجر فلا ترتبط بالبحر بسكك حديدية ولكنه يتوفر لها خيارات طرق النقل البرية البديلة، وذلك عبر توغو، وبنن، وكوت ديفوار، والنيجر، وغانا.
    The Committee is of the view that the Commission should take into account all relevant factors before deciding on which mode of transfer and/or distribution best meets the needs of the recipients of the Commission’s publications. UN وترى اللجنة أن تأخذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ جميع العوامل ذات الصلة بعين الاعتبار قبل أن تقرر أي طرق النقل و/أو التوزيع تفي على أفضل وجه باحتياجات المتلقين لمنشوراتها.
    Local communities along major transit roads, together with ex-combatants and returnees, have benefited from these initiatives, which have promoted economic recovery and helped to improve security and stability at the local level. UN واستفادت من هذه المبادرات المجتمعات المحلية على طول طرق النقل الرئيسية، إضافة إلى المحاربين السابقين والعائدين، مما عزز الانتعاش الاقتصادي وساعد على تحسين الأمن والاستقرار على الصعيد المحلي.
    Within the framework of the project, ECA and ESCWA are taking the necessary action to identify and formulate interregional transport linkages within their geographical regions. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإسكوا في إطار المشروع، باتخاذ الإجراءات الضرورية لتحديد وإعداد وصلات طرق النقل الأقاليمي داخل مناطقهما الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more