We're on our way to the pet store now. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى متجر للحيوانات الاليفة الآن. |
Ladies and gentlemen. We're on our way to China. | Open Subtitles | سيّداتي ، سادتي نحن في طريقنا إلى الصّين |
We still have to talk our way to the bridge. | Open Subtitles | ألا زلنا مضطرين للتحدث عن طريقنا إلى برج القياده |
If they make it to the tunnel, we're going to lose them. | Open Subtitles | إذا كانت تجعل من النفق، ونحن في طريقنا إلى تفقد لهم. |
We're going to put a tube in your chest, okay? | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى وضع أنبوب في صدرك حسنا؟ |
We were on our way home from San Francisco. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى ديارنا من سان فرانسيسكو. |
Well, we passed that ice cream place on the way here. | Open Subtitles | حسناً، لقد مررنا من متجر المثلجات في طريقنا إلى هنا. |
Uh, no, we're just on our way to a birthday party. | Open Subtitles | . لا, لقد كنا في طريقنا إلى حفلة عيد ميلاد. |
We can't even find our way to the front door! | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع حتى معرفة طريقنا إلى باب المدخل |
He's not in his office. We're on our way to his house. | Open Subtitles | ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله |
On way to digitalization automation system has already been introduced at the library of the Begum Rokeya Documentation Centre. | UN | وفي طريقنا إلى الرقمية تمت بالفعل أتمتت النظام في مكتبة مركز البيرمروقية للتوثيق. |
We are therefore on our way to bridging the digital divide identified by the Secretary-General. | UN | ولذلك فنحن ماضون في طريقنا إلى سد الفجوة الرقمية التي أشار إليها الأمين العام. |
We are now on our way to achieving universal access to treatment, with a projected survival rate of nearly 90 per cent. | UN | ونحن الآن في طريقنا إلى تحقيق حصول الجميع على العلاج، بمعدل نجاة يتوقع أن يبلغ حوالي 90 في المائة. |
Relying on the experience of the years of transition, we are on our way to finding effective ways and means for the State-governed economy. | UN | واعتمادا على الخبرة التي اكتسبناها في سنوات الانتقال، أصبحنا في طريقنا إلى الاهتداء إلى طرق ووسائل فعالة ﻹدارة القطــاع الحكـــومي من الاقتصاد. |
We're going to make an emergency Landing at BakersfieLd Airport. | Open Subtitles | ونحن في طريقنا إلى الهبوط اضطراريا في مطار بيكرسفيلد. |
We're going to sit in my room and listen to music. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى الجلوس في غرفتي والاستماع إلى الموسيقى |
Yeah. That might mean we're going to the White House. | Open Subtitles | أجل، و ها نحن في طريقنا إلى البيت الأبيض. |
We're not going to the station. We're going to Lily Greene's apartment. | Open Subtitles | نحن لن نذهب للعمل ونحن في طريقنا إلى شقة ليلى غرين. |
We passed it on the way in. They don't have horses. | Open Subtitles | مررنا بها ونحن في طريقنا إلى هنا وليس لديهم جياد |
Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. | UN | إن طريقنا إلى كوبنهاغن يقتضي منا أن نتجاوز خلافاتنا. |
En route to hope, we got a call about an eight-year-old kid From Hyde park... pulled from the lake. | Open Subtitles | بينما كنا في طريقنا إلى المشفي ، تلقينا مكالمة بخصوص طفل الثامنة من عمره سحب من البحيرة |
I feel that it gave us the political support that we will need when we are heading towards Bali. | UN | وأرى أنه وفر لنا الدعم السياسي الذي سنحتاج إلية في طريقنا إلى بالي. |
You know, I'm gonna go have a little chat with him, see if he can't help us find our way back there. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين , أنا سأذهب لأحضى بدردشة معه لأرى ما اذا كان لا يمكنه مساعدتنا لمعرفة طريقنا إلى هناك |
Because we have to claw our way into the same rooms that you can just waltz into. | Open Subtitles | لأننا إضطرينا إلى شق طريقنا إلى نفس الغرفة التى دخلتها أنت بكل بساطة |
With regard to democratic security, we are winning, but we have not won yet. | UN | أما بخصوص الأمن الديمقراطي، فنحن في طريقنا إلى النصر، لكننا لم ننتصر بعد. |